انتهيت من ترجمة هذا الكتاب الذي يتحدث عن إعادة التفكير وعدم الأخذ بالمسلّمات على انها حقائق. يؤمن قرانت بأن مران العقل على التفكير خارج الصندوق والنظر من وجهات مختلفة لنفس الأمر وقبول النقاش في مواضيع خارجة عن المألوف، هي مهارات تتطلب الخروج من منطقة الراحة وتبني صفات الشجاعة.
اليوم عيدي عيدين؛ الأول عيد كل المسلمين، والثاني ملمس كتابي بين يدي. شكراً
@Tashkeell
لتحويل الأفكار المجردة الى اوراق ملموسة. أهدي هذا الكتاب لكل طالباتي لان فيه اجابات لكثير من التساؤلات التي نتناقش فيها ولكن يداهمنا وقت المحاضرة. واهديه لكل مهتم بعلم الترجمة.
@ServMutarjim
Translateratio
هي عملية تمثيل حروف لغة ما بحروف لغة أخرى.
وهي بالعربية: النَّقْحرة
هو منحوت من كلمتين "النقل الحرفي"
وتحت النقحرة أنواع:
-العوربة Aranization عند نقل حروف لغة اجنبية الى العربية مثل (سبايدرمان)
-الرومنة Romanization عند نقل الحروف العربية الى الانجليزية
ماهي الترجمة التأصيلية؟
هي أجمل وأرقى مراتب الترجمة الإبداعية فيها يتوخى المترجم التصرف في نقل النص الأصلي بما يتلاءم مع عبقرية اللغة المنقول إليها "لأن العبرة هنا ليست بالحكاية عن الغير، وإنما بتمكين الذات من الممارسة الفكرية"
- طه عبدالرحمن (فقه الفلسفة، الفلسفة والترجمة
2- موقع (OneLook) ... أحد أشهر محركات البحث الشهيرة المماثلة، بل والتي قاربت على التفوق على (Google) الشهير. عندما تكتب كلمة على هذا الموقع تظهر لك أمثلة لها في أغلب القواميس الإنجليزية (البريطانية/الأمريكية).
الرابط:
"اختفاء المترجم" يصف هذا المصطلح حالة المترجم في ثقافة المجتمع الأمريكي المتحدث بالإنجليزية. حيث تظهر هذه الحالة عندما يحاول المترجم نقل النص الأجنبي إلى الإنجليزية كاتباً بأسلوب متطابق مع اللغة الهدف (الإنجليزية) رصانةً وسلاسةً كأنه يُكتب لأول مرة (كنص أصلي في الثقافة الهدف)،
#ترجمات_محجورة
يزورنا رمضان هذا العام في ظروف استثنائية، ولكن مهما كانت ظروف الحجر والعزلة سنظل متقاربين قلبيا متباعدين اجتماعيا. سأكتب عبارات وترجماتها ونتناقش في "التكنيك" المستخدم. (العبارات مستوحاة من كتاب To be continued لتغريد السلطان)
جاهزين!
فخورة جدا بنتاج طالباتي في قسم اللغة الانجليزية والترجمة،، فنحن في مناهجنا نركز على افهام الطالبت نظريات الترجمة لتنفيذها في ارض الواقع. ماتشاهدونه ليش مقطع من قناة الاخبارية او الثقافية، بل هو احد التكاليف والواجبات في مقرر ترجمة المؤتمرات.
@Saudi_EUni
@ServMutarjim
أشارككم بحثي الجديد:
ترجمة العناصر الخاصة بالثقافة السعودية، دراسة لسترجة الأفلام السعودية إلى الانجليزية (حد الطار، أغنية الغراب)، في اطار نظرية اختفاء المترجم للورنس فينوتي.
@AOTalecso
شكراً للدعم المقدم من المرصد العربي للترجمة
@MOCLiterature
@Amutarjim
@ServMutarjim
يصدر قريباً عن دار
@adab
كتابي الجديد مكارم الترجمان، ضمن مبادرة ١٠٠ كتاب. وهو جزء من رسالة الدكتوراه التي قدمتها لجامعة كنت ستيت بأوهايو.
شاكرة لفريق #أدب المستوى المهني الرفيع الذي لمسته خلال تجربة النشر هذه وهو أمر غير مستغرب حيث ترجمت معهم كتاب #السعودية_المتغيرة بكل
"ممارسة الترجمة لها تاريخ طويل، بينما دراسات الترجمة فرع علمي جديد"
-جيرمي موندي
يمكننا تأريخ بداية اعتبار الترجمة "علماً مستقلاً" يُدَرّس في المعاهد والجامعات مع نشر خريطة هولمز حول دراسات الترجمة.
3- موقع (IslamiCity) للمترجمين المتخصصين في النصوص الدينية الإسلامية. يمكنك وضع الآية أو رقمها أو سورتها والبحث في مجموعة كبيرة من الترجمات المعتمدة للقرآن الكريم والحديث الشريف وكذلك مقالات دينية إسلامية كثيرة.
#المترجم_في_خدمة_المترجم
@ServMutarjim
يوجين نايدا (1914 -2011) مترجم ولغوي معاصر وهو واضع نظرية التكافؤ الديناميكي والتكافؤ الشكلي في كتابه: نحو علم الترجمة (١٩٦٤)
عندما أشاهد أي فيلم أقارن بشكل تلقائي الترجمة المكتوبة على الشاشة والكلام المنطوق. في فلم اوبنهايمر لفتني الحوار التالي:
مدير المعهد: مرحبا انا ستراوس، ارحب بك دكتور اوبنهايمر او اوبنهيمر؟
اوبنهايمر: It doesn’t matter they know im Jewish
الترجمة: لا يهم الكل يعرف انني غريب
#المترجم_في_خدمة_المترجم
#حلم_مترجم_2019
كما وعدتكم نبذة لأهم الكتب في عالم دراسات الترجمة في انستقرامي
أتمنى للجميع عام ٢٠١٩ يكون عام مثمر بالقراءات المفيدة وتحقيق الأمنيات 🌷📚
#المترجم_في_خدمة_المترجم
1️⃣ لماذا يخشى المترجم��ن المبتدئون من ترجمة العقود والوثائق القانونية؟
أحب أأكد لكم ان هذا الخوف غير مبرر. بل انك تحتاج فقط ل٣ تقنيات ان أتقنتها تصبح ترجمة العقود ولا أسهل.
يا صباح الخير يا صباح السعادة يا صباح الاختبارات الموفقة والسهلة يا رب💚
عندي لكم مفاجأتين: الأولى قررت افتح قناة إنستقرام أبث فيها كل مايتعلق بالترجمة من نظريات ومقاربات وتطبيقات.
الثانية: خصيصا لبنات الغربية دورات يناير رح يتم الإعلان عنها قريبا🤩.
#المترجم_في_خدمة_المترجم
4- موقع (Sunnah) يضم محتوى الموقع كافة الأحاديث النبوية والقدسية وترجماتها المعتمدة من 13 كتاب جامع لحديث رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومنهم صحيح البخاري، صحيح مسلم، جامع الترمذي، سنن أبو داود، الأربعون النووية، موطأ الإمام مالك، وغيرهم
الرابط:
#ترجمات_محجورة من واحنا صغار رمضان مرتبط معنا بالمسابقات. وعليه قررنا و بالتعاون مع
@PaperSamwich
الاعلان عن مسابقة ترجمة قصص قصيرة جدا بإجمالي ٤ قصص في الشهر الفضيل.
وخذوها قاعدة عشان تبدع في الكتابة، اكتب؛ وعشان تبدع في الترجمة، ترجم.
ترقبو التفاصيل قريبا 🌙🌙🌙
#أغنية_الغراب
@alimoood
@EMG_MAG
@AlsalmanGraphy
@malbshair
شاهدت هذا الفلم الرائع مرتين، الأولى في السينما والأخرى في نتفلكس. ولم تكف عيني عن مقارنة السترجة مع الكلام المنطوق.
تفضلو بعض الملاحظات:
شليخة (البنت المزة فائقة الجمال)
ترجموها knockout حرفيا الضربة القاضية وهي
لفت انتباهي في أحد كتب علم الاجتماع مصطلح "فجوة ثقافية" حيث استخدمه المؤلف السعودي مقابل المصطلح الانجليزي cultural lag… المفهوم يشير الى الحالة الاجتماعية من التقدم المادي الذي يسبق التقدم المعنوى، وكان المثال مأخوذ من فترة الخمسينيات والستينيات، حيث ينتقل أهل البادية للعيش في
للمهتمين بالترجمة والكتابة الابداعية تابعو سلسلة المقالات الآتية. فاضافة لاكتسابكم معلومات مضافة، ستستمتعون بأساليب لغوية جميلة مثل صياغة:
-"احترام كثافة التزامه بتكثيف التزامنا"
-"جذابين على نحو غامض أو غامضين على نحو جذاب"
برماج ماجستير تقنيات الترجمة / الجامعة السعودية الالكترونية
متاح حاليا فقط لطالبات الرياض وسيكون متاحا للجنسين في الدمام وجدة والرياض العام القادم 2021-2022
للاطلاع على البرنامج
#لأعضا_هيئة_التدريس و #لطلبة_البحث
الفهرس العالمي WorldCat:
فهرس موحد يجمع محتوى أكثر من٢بليون مرجع في أكثر من٧٠ ألف مكتبة في١٧٠دولة حول العالم
ميزته:
تستطيع أن تبحث عن المرجع ويحدد أماكن تواجده، بأي مكتبة بالعالم، ومنها مكتبات الجامعات السعودية المشتركة
ماهي الترجمة التأصيلية؟
هي أجمل وأرقى مراتب الترجمة الإبداعية فيها يتوخى المترجم التصرف في نقل النص الأصلي بما يتلاءم مع عبقرية اللغة المنقول إليها "لأن العبرة هنا ليست بالحكاية عن الغير، وإنما بتمكين الذات من الممارسة الفكرية"
- طه عبدالرحمن (فقه الفلسفة، الفلسفة والترجمة
تهدف دورة ترجمة العقود إلى تنمية مهارات وقدرات المتدربين لترجمة العقود المدنية والتجارية والمواثيق الدولية بكفاءة وفعالية
تعرف على المدربة
سجل معنا:
للاستفسار:
و من خلال amutarjim
@gmail
.com
#أكاديمية_المترجم
من خبراتي في تدريس وتدريب الترجمة، لمست أن اكبر عائق للمترجمين هو قلة معرفتهم واتقانهم لاساليب الترجمة واستراتيجياتها، ومن هذا المنطلق صممت هذه الدورة لتلبية احتياج المترجمين الواعدين.
دورة الإبداع في الترجمة
.
التحرر من الحرفية في الترجمة..
العمل بتميز وابداع..
دورة مكثفة تطبيقية تعتمد على الأمثلة والتمارين والمصادر
.
15-17 يوليو (للبث المباشر)
6-9 م
180 ريال - أفضل قيمة مقابل المال 💝( الساعة التدريبية بـ 20 ريال فقط)
.
سجل معنا:
صباح البدايات الجميلة؛
قبل عام وفي مثل هذا الشهر، بدانا فكرة لقاءات المترجم
#المترجم_في_خدمة_المترجم وانبثقت اكاديمية المترجم الافتراضية
@Amutarjim
وما زلنا نحقق اهدافنا
😊بس نفسي اتذكر ايش كان السؤال ،،،😂
Training new translators was my passion that lead me to pursue my PhD dissertation; I’ve been away for a while from training, but I’m back on track now 🛫
للمهتمين في مجال إدارة الموارد البشرية..
١٥٠ مصطلح في مجال إدارة #الموارد_البشرية والأكثر استخداماً قمت بترجمتها للغة العربية.. احفظها في جوالك
#المجتمع_الوظيفي
5- موقع (CopticChurch) للمترجمين المتخصصين في النصوص الدينية المسيحية. كل ما عليك إدخال رقم الآية في الكتاب المقدس للحصول على ترجمتها، هذا غير آلاف المقالات في نفس التخصص.
الرابط:
مصطلح جديد ،، هالمرة نحتاج اهل القانون، وعلم الاجتماع والثقافات لا غنى عنهم.
لدينا مصطلحات تستخدم للعدالة لكن لها دلالات مختلفة بين الثقافات،،،
Equality = مساواة
Equity = (??) ماهي الترجمة المناسبة ؟
Equality تمثل توزيع الأجر بالتساوي بصرف النظر عن الجهد المبذول من كل فرد.
هل تعلم أن مصطلح "Corporate Governance"
تُرجم في بدايته إلى اللغة العربية بمعنى الإدارة الرشيدة أو الحازمة.
وفي عام 2002م، اعتمد مجمع اللغة العربية كلمةَ الحوكمة بوصفها ترجمةً ل"Governance"، وأصبحت مُستخدمة منذ ذلك الوقت في معظم التراجم والكتابات العربية.
@Amutarjim
@ServMutarjim
خريج بكالوريوس ترجمة ولغات ومحتار في فكرة ومنهجية بحث تخرجك
طالب دراسات عليا ومطلوب منك ابحاث ونفذت منك الافكار
هنا الحل
State of the art trends in translation studies
اللهم لك الحمد، يوافق يوم ٢٤ ديسمبر ٢٠٢٠ على مرور سنة كاملة لي في رئاسة القسم بأربعة فروع: في الرياض، جدة، الدمام، وابها- لاكثر من ٦٠٠ طالبة وطالبة بكالوريوس، واستحداث برنامج ماجستير، تبدو كأنها ١٠ سنوات مليئة بالأحداث والتطورات والمشاكل وحلولها - سنة ماتعة والقادم أجمل 👏🏻
الحمد لله وحده مالك الملك مقدر الأقدار القوي الحق.
بعد غياب والدي ٣ اشهر في رحلة علاج مرهقة، متّعه الله بالصحة والسلامة، واليوم يعود لجدة لينور البيت والحياة.
كانت ايام مرهقة داكنة، كانت انفاسي محبوسة، وها أنا اليوم اتنفس الصعداء.
#المترجم_في_خدمة_المترجم
تحت هذه التغريدة تجدون معلومات تمهيدية لدورة ترجمة المال والأعمال،
بعض الأسئلة اوجهها للمشاركات بالدورة للتفكير بها حتى لقاءنا.
وأتمنى من الجميع الاستفادة 🙏🏼
السترجة يعني، ترجمة الافلام الوثائقية، ترجمة المقابلات والمحاضرات، ترجمة البرامج الدينية، ترجمة المسلسلات، ترجمة الاغاني، ترجمة عروض البوربوينت...
سترجة يعني ترجمة الكلام على الشاشة... اي شاشة،،، عالم كبييييير وجميل في انتظار استكشافه👌🏻
ضمن عروض العيد 💝
لا تفوتك
.
دورة الترجمة المرئية (السترجة)
.
بنهاية هذه الدورة ستترجم مقاطع الفيديو بشكل احترافي وستتعرف على جميع أدوات المترجم المرئي
.
تبدأ الدورة 08 أغسطس
160 ريال سعودي - ضمن عروض العيد 💝
.
سجل معنا:
.
#أكاديمية_المترجم