Oliver Profile Banner
Oliver Profile
Oliver

@oli_0331

707
Followers
647
Following
561
Media
6,179
Statuses

Oliver Monghit. PhD Candidate @HumboldtUni IAAW. I tweet about languages, linguistics, music, queer media, and other interesting stuff. 🏳️‍🌈🇵🇭

Berlin
Joined March 2020
Don't wanna be here? Send us removal request.
@oli_0331
Oliver
1 year
The power of Tagalog affixes and determiners 😆 Ano means "what" and you can add grammatical morphemes to and with it and it's possible to make a sentence with just it. This is how we communicate even in real-life 😂 Such a high-context language 🤭
Tweet media one
24
2K
7K
@oli_0331
Oliver
1 year
The Indonesians I've met told me "our language has no grammar." "We have limited vocabulary" Who propagates this linguistic ideology in Indonesia???
27
43
273
@oli_0331
Oliver
11 months
Our oral culture is stronger than our reading culture. Gossiping, chanting, singing, story-telling. The reading culture is very colonial, too. The majority of the books sold in bookstores are in English, while we have more than 170+ languages.
@cherrysingh065
Cherilyn Ngo
11 months
Because majority in the PH are not book lovers. Would prefer socmed over books. Also, books are expensive here. IIRC a soft cover costs P300 and up, hard cover around (starting at) 1k .
2
2
23
2
43
253
@oli_0331
Oliver
9 months
"I do my PhD in East Asian Studies. I speak Tagalog, Korean, and Mandarin." "Have you studied any European language?" *in my head* DOES IT ONLY COUNT IF IT'S A EUROPEAN LANGUAGE?!
2
14
186
@oli_0331
Oliver
2 months
As a Filipino (Tagalog native) linguist, I have been questioned a lot of times why I did research on non-Philippine languages (Korean, Mandarin, Hokkien). I'm like, why as a POC, I seemingly can't do it but when someone from the West, it's suddenly possible and remarkable?
@Mate_Kapovic
Mate Kapović
2 months
One more thing - it's considered normal, even preferable, that a Westerner (or somebody from a Western uni) can work on any language in the world. But the other way around doesn't really work - can somebody from Vietnam research US English? Theoretically sure, but in practice?
3
9
105
4
27
172
@oli_0331
Oliver
2 months
When you thought "una" in Tagalog is a borrowing from Spanish but it's just a mere coincidence 😳🤯🤯
Tweet media one
7
19
146
@oli_0331
Oliver
6 months
@anortheastwind Naalala ko tuloy yung "Gayuma" ni Abra. 'Di ako makapaniwala na aliw na aliw ako noon sa kantang 'yon, tapos biglang yung MV, ganun pala.
1
1
140
@oli_0331
Oliver
2 years
@jecondraysbak Member ako ng isang fb group ng mga Pinoy for learning Spanish tapos nakakaloka, ang daming problematic sa kanila! Right-wing, pro-colonization, white worshipping, anti-Philippines. May kulang talaga sa history education natin.
4
6
134
@oli_0331
Oliver
3 months
Happy to have found a book on Hokkien as it is spoken in Hong Kong! 😍
Tweet media one
8
19
144
@oli_0331
Oliver
1 year
One example, if I translate it to English, would be: In the what of the what, what was what-ing what what-ly because what was what to what. 😂
2
12
136
@oli_0331
Oliver
7 months
When they say Chinese couldn't be a global lingua franca, I just think about the fact that it had been the main written language in East Asia and Vietnam for centuries. I think it's more of an issue if the West or the rest of the world wants to learn an Asian language or not.
23
16
125
@oli_0331
Oliver
14 days
Does anyone have an idea why 我 is gò here? Source: Dictionarium Sinico-Latinum
Tweet media one
10
9
124
@oli_0331
Oliver
1 year
Being a Chinese studies scholar requires you to be proficient in many languages: Modern Chinese Classical Chinese At least one East Asian language (usu. Japanese) At least one European language (French or German) 'Cause of my research, I deal with Hokkien and Spanish 🙊🤯
7
12
107
@oli_0331
Oliver
1 year
@RuwaydaMustafah @jk_rowling It's because non-Western cultures recognize and celebrate non-binary people. Homophobia, misogyny, and transphobia are exports of the West, esp. Western colonization.
2
0
90
@oli_0331
Oliver
9 months
Manila is usually written as 馬尼拉 Mǎnílā in Mandarin, but back in the 17th century, it used to be written as 民希臘
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
2
13
80
@oli_0331
Oliver
8 months
I visited the University of Barcelona Library to see the Arte de la Lengua Chio Chiu firsthand. It's actually small, like a booklet, and the handwriting is more legible than the scanned copies.
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
2
10
76
@oli_0331
Oliver
8 months
There's this one morphological process in Tagalog that involves 3 processes: affixation, reduplication, and nasalization. Basa "wet" -> mamasa-masa "to be damp" Tamis "sweet" -> manamis-namis "to be a a bit sweet Kati "itchy" -> mangati-ngati "to have itchiness here and there"
7
8
76
@oli_0331
Oliver
17 days
The Hokkien dictionary we're working on has FOUR languages: Hokkien, Spanish, Tagalog, and Cebuano ❗️❗️❗️❗️❗️❗️❗️
3
3
71
@oli_0331
Oliver
14 days
and I find it weird that 愛 is gái 😳
Tweet media one
@oli_0331
Oliver
14 days
Does anyone have an idea why 我 is gò here? Source: Dictionarium Sinico-Latinum
Tweet media one
10
9
124
7
8
66
@oli_0331
Oliver
2 months
I'm looking for the audio of this book series: Southern Hokkien: An Introduction. Does anyone have it? #langtwt
Tweet media one
4
7
61
@oli_0331
Oliver
9 months
When you say you're "learning a foreign language", it's assumed you study Spanish, French.. you know. Beyond that, it's "EXOTIC" (a researcher from Italy also told me this). All languages are created equal but some languages are more equal than others.
5
4
56
@oli_0331
Oliver
1 year
I think Tagalog has a lot of words related to smell. Mabango (good smell) mabaho (bad smell), masangsang (sharp smell), maanggo (smell of fermented milk/rotten meat), mapanghi (smell of pee), anghit (underarm odor), malansa (smell of fish).
@jairojourno
Jairo Bolledo
2 years
My family in Bulacan also use "maanggo" to refer to unpleasant smell coming from dairy and related products. (Ex. Milk)
0
1
6
1
10
49
@oli_0331
Oliver
4 months
One reason I took linguistics as my major even though it's not in demand is because I know, these trendy majors change over time. I'd rather do what I love than study something just for the sake of money. I actually had a lot of jobs because of my linguistics degree.
1
4
47
@oli_0331
Oliver
1 year
As a Chinese studies scholar, translator, and queer, I stand with solidarity with @yilinwriter in condemning the @britishmuseum for stealing her translation. This is absolute disregard to intellectual property! Once a thief, always a thief 🙊
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
1 year
I condemn in the strongest terms possible the British Museum's communication with me for how condescending they have been and how lacking in good faith. They are forcing me to escalate this, and I will fight you to the bitter end. May Qiu Jin's ghost haunt you all forever.
52
2K
14K
0
8
43
@oli_0331
Oliver
3 months
Interesting that in Tagalog, the word for "soul" (kaluluwa) has the word "two" is its root :)
Tweet media one
@iwsfutcmd
iwsfutcmd (in idaho?)
3 months
i've thought about this as well. my theory is that "two-ness" is an innate human concept, but anything above that is invented technology. it's well-established that not every culture has counting, so it's not a human universal. cultures without…
8
5
88
1
8
43
@oli_0331
Oliver
4 months
Sometimes, in the Philippines, we write "pax" to mean "per person" or "persons". I think this is from Latin but I'm not quite sure if this is also used in other parts of the world.
18
3
44
@oli_0331
Oliver
5 months
People don't realize academia is hard for those who don't come from a good financial background. The fact that you have to pay for everything and wait for six months or more to reimbursed is still very absurd to me 😔 Plus, conferences and journal publications which cost a lot
@Caitlin__Duffy
Dr. Caitlin Duffy
5 months
If you think PhD's are 100% accessible, I have to pay €3500 to travel to my own PhD defence, host a post-defence reception, host a dinner, and host an open bar party. All of this is customary in the Netherlands, which is absurd.
98
75
1K
5
9
44
@oli_0331
Oliver
1 year
Gets na gets ko si Liza Soberano. Minsan, kailangan mo talagang iwanan ang lahat sa Pinas eh, mas lalo na kung may pangarap ka. Ang nakakainis kasi sa Pinas, nakakahon ka lang eh. Dapat ganito lang ang ginagawa mo. Bawal paghalu-haluin, bawal magpabibo.
1
10
41
@oli_0331
Oliver
2 years
People will learn another language, whatever it may cost them, if there's economic gain for it. In an English-dominated business arena in the Philippines, foreigners are not compelled to learn our local languages. We even think we locals need English to find a good job.
1
15
39
@oli_0331
Oliver
6 months
When the the word for "who" in Philippine Hokkien is composed of three components 😏😌🤭
Tweet media one
4
8
39
@oli_0331
Oliver
9 months
Has anyone heard of the word "arigue" or "harigue" in Spanish? It's a Philippine Spanish word meaning "column". However, the correct form of the word in Tagalog where it came from is "haligi", not "hagili".
Tweet media one
3
8
37
@oli_0331
Oliver
4 months
The Tagalog word for "earrings" came from Hokkien :) 耳鉤 hī-kau My first time to encounter "zarcillo" though
Tweet media one
2
5
37
@oli_0331
Oliver
9 months
Lannang (咱人/咱儂) is the name Chinese-Filipinos call themselves. In Tagalog, we normally call the Chinese Intsik or Chino, but the Tausug, a group in southern Philippines, also refer to the Chinese using the term Lannang!
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
5
5
36
@oli_0331
Oliver
6 months
This discussion on CNY vs LNY is tiring. You can use both 😅 People don't know that SYNONYMS exist and you can call the same thing with different names. When I talk to Chinese people, I say CNY but with other Asians, I just say LNY.
3
2
34
@oli_0331
Oliver
1 year
I just learned that cinnamon in Chinese is 肉桂. I find it kinda weird. Why does it have the word for "meat"?
6
0
35
@oli_0331
Oliver
11 months
Honestly, the Philippines should do the same. Drop English as an official language and give official status to all our indigenous languages. Make KWF "Komisyon ng mga Wika sa Pilipinas". I believe it's the least thing the State could do to protect our languages.
@LaymansLinguist
The Layman's Linguist
11 months
The Académie Française must be fuming over African countries replacing French as their nat'l langs, and it's not just because they miss colonizing Africa. It's that Algeria replaced it with ENGLISH. And I get why it's English, I do—but that doesn't keep the salt outta the wound.
Tweet media one
8
12
50
1
7
31
@oli_0331
Oliver
3 months
In some Spanish loanwords in Tagalog, /s/ is still retained which changed to /x/<j> in modern Spanish. Sugal 'to gamble' > jogar 'to play' Sabon 'soap' > jabón 'soap'
@egasmb
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ
3 months
Here's a fascinating nugget about *both* Chinese and Spanish: The name Juan Cobo is rendered as 嗃呣𠿢 (⿰口羨), which is supposed to be pronounced in Hokkien, Kobó Soān. But why Soān for Juan, not *Hoān? Back then, Juan was pronounced with /ʃ/ (same as Don Quixote/Quijote)! 😁
Tweet media one
7
41
168
3
4
32
@oli_0331
Oliver
1 year
Sigh, I'm still envious of how there are Chinese, Japanese, Korean, Thai, and Indonesian restaurants in many major cities around the world while it's already lucky if there's one Filipino restaurant. Why don't we market our food?? 😩 Our food has so much potential 😩
9
2
27
@oli_0331
Oliver
1 year
Everytime we're caught speaking Tagalog in kindergarten, we're given this "bad slip" which is also given when you cursed or hurt your classmate. Speaking our mother tongue was seen as that bad. We even had to pay one peso for each Tagalog word we said. Traumatizing!
@egasmb
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ
1 year
This type of language shaming was (and, alas, continues to be) a common practice in many countries trying to impose a homogenous national language. Here a 🧵 with a few other examples from around the world: 1/
12
466
1K
3
10
29
@oli_0331
Oliver
3 years
Do you know that in Korea, there are only 7 nationalities that are legally recognized to be native speakers of English? If you do not come from those countries, it is impossible for you to teach English here in Korea legally, unless you have a perment residency visa.
@LaymansLinguist
The Layman's Linguist
3 years
Huh. What do you think the difference between these nationalities and "native English speakers" is? 🤔
Tweet media one
34
44
402
2
8
29
@oli_0331
Oliver
5 months
A language with no /h/ in its phonemic inventory? That's Kapampangan 😀
Tweet media one
7
3
29
@oli_0331
Oliver
9 months
When Thai กู /kuː˧/ "I" reminds me of Proto-Austronesian *aku and even Proto-Sino-Tibetan *ngaɣ/ngay 👀
4
4
26
@oli_0331
Oliver
1 year
I'm from Manila and no one says we're Pac-Islanders. It's crazy how US Americans are so stubborn. One tiktoker from the US was also like this when people from the Philippines told her how to properly pronounce a Filipino surname. It's fine to admit you're wrong.
@AroundTheWerd
Alexander Nouveau
1 year
@aasian Was just in Manila, they call themselves Pac-Islanders, so I gotta go with whatever the home team say they are in their own country. No controversy at all.
161
1
27
0
3
24
@oli_0331
Oliver
1 year
I thought the country name "Palau" is related to Tagalog "pulo" 'island' but I was wrong. In the Paluan language, it's Belau, derived from "beluu" 'village' and ultimately from *banua (Proto-Austronesian).
2
9
24
@oli_0331
Oliver
1 year
I'm going to have a public lecture next Monday, April 24th, 4:00 PM Manila Time, 10:00 AM Berlin Time. This is actually the topic of my master's thesis in Korea but this time, I will present it in English. It will be livestreamed on Facebook and Youtube. See you!
Tweet media one
1
6
25
@oli_0331
Oliver
9 months
Just curious about the use of aquel here. Was the 3rd person singular masculine pronoun (él) in Spanish traditionally aquel?
Tweet media one
5
2
24
@oli_0331
Oliver
9 months
@jecondraysbak Mas mahal pa ang grocery ko sa Pilipinas kaysa dito sa Germany. Nakakaloka.
1
0
24
@oli_0331
Oliver
1 year
It's so annoying how linguists are most of the time blatantly ignored in language-related conversations and issues.
@kayaulai
Ryan Ka Yau Lai (黎嘉祐, he/him)
1 year
strikes me that, instead of lecturing us about rigour or the scientific method or modeling or whatever (the usual physplaining), he's just posting wild speculation like we don't exist. Is it based on a feeling among some stem folk that the humanities can't be rigorously studied
3
2
93
2
7
23
@oli_0331
Oliver
7 months
The same goes for other languages like Arabic or Sanskrit. I don't think it's an issue of how complex a language could be, but how willing (or forced) people are to learn and use it.
1
1
22
@oli_0331
Oliver
8 months
It's interesting how I find it easier to understand non-native English accents than native English speakers. There were even times that I had to translate between the two! 😳
3
0
22
@oli_0331
Oliver
7 months
While listening to a Rainie Yang song, I encountered the word 飛行哩數 which means mileage points/credits. I find 哩 here quite peculiar and when I checked, it turned out 哩 is an archaic way of saying "miles" and is pronounced "mai" in Hokkien!
3
2
22
@oli_0331
Oliver
8 months
Just landed in Berlin from Barcelona and upon leaving the plane, the police approached me and other passengers. "Did you notice some suspicious during the whole trip?" Shocked, concerned, and afraid, I said no, nothing. "Anything happened?", I asked out of curiosity.
2
0
22
@oli_0331
Oliver
25 days
THANKFULLY I GOT MY WALLET BACK!!! 😭😭😭 Vielen Dank, DIE DEUTSCHE MENSCHEN, POLIZEI UND DB 🥺😭😭😭
Tweet media one
@oli_0331
Oliver
26 days
I LOST MY WALLET last night 😭 If anyone has seen it, please let me know!
Tweet media one
1
2
4
1
0
21
@oli_0331
Oliver
1 year
Why do people expect you to pronounce words from major European languages perfectly while they suddenly get confused when you say a word from a non-European language? How can croissant be easier to pronounce than onigiri? 😳
2
1
21
@oli_0331
Oliver
1 month
Super excited to share that starting July 1st, I'll be a research assistant at HU Berlin! Our project is "Early Manila Hokkien (EMHo): Language, Missionary Linguistics and Migration from the Perspective of the Bocabulario de la Lengua Sangleya por Las Letraz de el A.B.C."
Tweet media one
3
1
21
@oli_0331
Oliver
2 months
Speaking English as a native language
@hashjenni
Jenni
2 months
What is a privilege that people act as if it isn't ???
1K
218
6K
0
2
21
@oli_0331
Oliver
9 months
It's so interesting how "con" survives in Tagalog but only in food names.
@jecondraysbak
Jecon Dreisbach (jecondraysbak.bsky.social)
9 months
Patola (Tagalog) con (Spanish) misua (Hokkien) with meatballs (English). A single Filipino food menu item in 4 languages. #LinguisticLandscape
Tweet media one
24
2K
16K
1
1
20
@oli_0331
Oliver
3 months
So true. Trivia: Pre-colonial Filipinos also knew how to speak Malay because it was the trade language at that time :)
@YLMYang
Yuan-Lin Yang
3 months
This is way too oversimplified. Yet at the same time it is difficult to explain the distances of genetic relationships between languages from a historical linguistics point of view.
1
1
10
1
1
19
@oli_0331
Oliver
1 year
I've taken Philippine Hokkien (咱人話) classes before but they actually never taught about the tones explicitly. I've spent the last night reviewing the tones (and how to write them). It's really fun 😍 The tone changes are a bit difficult, but with practice, it gets easier.
Tweet media one
2
0
19
@oli_0331
Oliver
1 year
We don't need a national language. It's a fact that this led to the marginalization and death of many languages.
@LinguisticsShi1
Tim the Shitposting Linguist
1 year
What language opinion gets you this reaction?
Tweet media one
282
51
616
0
5
17
@oli_0331
Oliver
3 months
Living in the Philippines is really like in a musical 🤭 I was ordering at a fastfood chain and they're playing a song and I couldn't help but sing along. Then, the cashier also joined in singing along with me 😂 I was also in a coffee shop and some people were also singing 🤭
2
2
19
@oli_0331
Oliver
1 year
What? Tiyaga is a Sanskrit loanword?! 😳😱🤯
Tweet media one
2
2
19
@oli_0331
Oliver
2 years
People leave their mother tongues to shift to more dominating languages because of economic opportunities. If we want to empower marginalized languages, we have to ensure that they can be used in the economic arena.
1
5
19
@oli_0331
Oliver
2 years
Learning a foreign language is fun but once you make a career out of it, the strong bias towards native speakers will make you feel the effort and time you spent on developing your skills are useless. #nativespeakerism #langtwt #UnpopularOpinion
0
1
18
@oli_0331
Oliver
1 year
You know there's a problem when out of the 170 languages in the Philippines, only Tagalog gets included in many typological studies (if it's even included).
1
5
18
@oli_0331
Oliver
2 years
You know the Philippines has a crisis on the teaching of history when besides the Marcos dictatorship, colonization is seen by some as a good thing.
1
1
18
@oli_0331
Oliver
1 year
Forever Crush: David Archuleta cutie 🥺🥺 Credits: Lupie Marie Bartholomew May 10 FB post
Tweet media one
1
6
17
@oli_0331
Oliver
10 months
So relatable as a Filipino doing Chinese linguistics. Even Filipinos judge me on this 🙊
@walmartbrahms
mai
10 months
so tired of people asking poc why they study another culture instead of the history of the country they’re ethnically from like idk tarquin why do you study the Iliad go read beowulf???
6
15
273
3
0
16
@oli_0331
Oliver
1 year
Although not entirely new, nouns becoming verbs are becoming more common in the English internet (like the air isn't airing) Will English be one day like Austronesian languages where the division between nouns and verbs isn't clear? 🤭
1
1
18
@oli_0331
Oliver
7 months
In early Manila Hokkien (which I prefer to call early Philippine Hokkien), these were Gua, Lu, I, Guan, Lan, Lun, and In :)
@egasmb
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ
7 months
Superficially, Hokkien and Shanghainese seem to share the same 3rd-person pronoun: i 伊. *However*, they have different origins: Hokkien i 伊 is from MC /*ʔi/ < OC /*ʔij/ 伊, 'this'. Shanghainese ɦi 伊 goes back to 渠 (MC *gjo > SH /ɦi²³/); it's cognate to Cantonese (&c) 佢!
Tweet media one
6
42
191
2
0
18
@oli_0331
Oliver
5 months
The Number of Female Researchers in Southeast Asia vs. Some Countries in Europe
Tweet media one
Tweet media two
1
4
17
@oli_0331
Oliver
9 months
치킨 chikhin in Korean just usually refers to fried chicken 😌
@ailourosmarjara
Lin, Chia-Wei
9 months
German Arbeit menas generically "work", but Japanese アルバイト and Korean 아르바이트 refer specifically to "part-time job"
2
4
35
2
0
16
@oli_0331
Oliver
1 year
@KyatkyatMusic Omg Proto-Malayo-Polynesian pa pala to 😂 Kahit mga ninuno natin, ganito rin talaga siguro mag-usap 😆
Tweet media one
3
0
17
@oli_0331
Oliver
14 days
@sawadalama but it seems that the <g> was used for /w/!!
Tweet media one
4
0
16
@oli_0331
Oliver
10 months
Most of the time, linguists are either phonologists or syntacticians, but phonology and syntax go hand in hand. Sound changes can trigger syntactic changes while changes in grammar are usually also reflected phonologically 😏
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
10 months
2/ What caused the case system to collapse in the first place? There were multiple factors. Regular sound changes did a lot of damage: many endings had come to be pronounced the same: -ō & -um; -is & -ēs; -us & -ōs; -a, -am & -ā; -e & -em. This obfuscated the system a lot.
7
6
115
2
1
16
@oli_0331
Oliver
14 days
@sawadalama That is a good possible explanation! I am still figuring out which variety this book is describing. At first, I thought it was Hokkien but it seems to be Mandarin.
4
0
16
@oli_0331
Oliver
2 months
This word came up in a conversation here at home and my linguist mind was like, "this could be a Hokkien loanword!" Lo and behold, it could be! It is even a 4-character set phrase. Though, I'm still suspicious 🤔
Tweet media one
0
5
16
@oli_0331
Oliver
2 years
In Tagalog, when someone who is four generations away from you, you add "on the knee" (sa tuhod) ex. great-grandfather "lolo sa tuhod" great-grandchild "apo sa tuhod" if it's five, we add "sa talampakan" sole and if it's six "sa sakong" heel
@DannyBate4
Dr Danny Bate
2 years
In some Slavic languages, the word for 'knee' has additional meanings of 'generation' or 'lineage'. It's unclear why – maybe a merger of two words. Anyway, this is why I was at first very confused by an Old Church Slavonic Bible verse about "judging the twelve knees of Israel".
48
37
587
1
3
16
@oli_0331
Oliver
2 months
As someone who did his master's in Korea, I know countless stories of abuse of professors!!! I don't recommend studying in Korea.
@airkatakana
Air Katakana
2 months
i was a postdoc at a korean university. one time i had plans with my girlfriend, so i told my boss i wouldn’t be coming in on saturday. he thought an appropriate response was to lock me in the lab monday (also a holiday) from 6pm to 5am, for a discussion about my work ethic
399
9K
114K
0
4
16
@oli_0331
Oliver
14 days
We love the wackiness 😂 Upon checking the manuscript, yes, it's Mandarin! The <g> was used as it was used in Spanish. (I got this from the Augustinian Archive in Valladolid, I'm not sure if this was written in Manila). If someone who can read Latin explain everything :D
Tweet media one
Tweet media two
@iwsfutcmd
iwsfutcmd (in idaho?)
14 days
whenever you examine these old transcriptions of Chinese, you have to ask yourself 3 questions: - is it a wacky dialect of Chinese? - does the author speak a wacky dialect of European? - is the author just wacky?
5
24
234
3
3
16
@oli_0331
Oliver
3 months
饅頭 is also used in Early Manila Hokkien (and modern Philippine Hokkien) for bread :) (screenshot from Dictionario Hispanico-Sinicum)
Tweet media one
@egasmb
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ
1 year
For unfilled buns, there is the word mantou 饅頭 (mantou could also mean filled ones, and still can in the Wu area, so xiaolongbao is siaulon moedeu 小籠饅頭) 8/
Tweet media one
3
5
54
2
1
16
@oli_0331
Oliver
1 year
Many academics tend to be very verbose 🙊 Some even feel entitled to give a mini-speech. What I have a presentation, I imagine I'm making a tiktok: Informative, Concise, yet Engaging.
@ian_joo_korea
Ian Joo 주이안 朱易安
1 year
Conferences in East Asia: less than 20min given per presentation + culture of reading 50 slides full of text = inevitably running out of time
3
1
25
2
0
16
@oli_0331
Oliver
4 months
Giggity! Can't wait to read this one! 😍😍😍😍
Tweet media one
2
0
15
@oli_0331
Oliver
1 year
@jecondraysbak may paka-elitist din kasi eh, porket "to go" na, feeling nila, ang sosyal na nila. hay, kaya minsan, di ko bet ang pagnonormalize ng English sa bansa natin hangga't may ganitong sense ng superiority na binibigay sa English eh.
0
0
14
@oli_0331
Oliver
2 years
After six months of waiting, I am thrilled to announce that I have finally secured a Ph.D. scholarship! I just recently got the confirmation that I will be awarded a Research Grant for Doctoral Programmes in Germany from DAAD! #phdlife #AcademicTwitter
3
1
15
@oli_0331
Oliver
4 years
Hello everyone! Studying both Korean and Japanese?
1
3
13
@oli_0331
Oliver
9 months
Even coffee shops have this as their business model, to be used a study or work area. Café culture is just different in Europe and Asia. I rarely see people carry their laptops here and study at coffee shops while this is the norm in many Asian countries.
@heyralphhey
Ralphosaur
9 months
The audacity of white people to make a living off of Filipinos while simultaenously criticizing our own culture and social norms. Didn’t even bother blurring their faces. Nakakainit ng dugo.
1K
6K
38K
2
0
15
@oli_0331
Oliver
1 year
"It came from an indigenous language" Which indigenous language? Say it! It's the erasure of indigenous peoples in academic and daily discourse. "It's from French" See the difference?
2
1
14
@oli_0331
Oliver
9 months
For (Philippine) Hokkien speakers, how would you say "‘Whom do you hit?’" This one is from the Arte de la Lengua Chio Chiu. Based on my basic understanding of (modern) Phil. Hokkien, it would be 汝打誰仔? Dí phah siâng-â, right?
Tweet media one
2
2
15
@oli_0331
Oliver
3 months
As a Filipino visiting Hong Kong for the first time, I was shocked to know that dimsum is meant to be eaten in the morning. In the Philippines, I normally go to a dimsum place for dinner or lunch, but never breakfast!
2
1
13
@oli_0331
Oliver
2 years
Language death and transmission isn't simply telling the speakers "hey, please speak your language!". It's giving them agency to use their language in any domain possible - including the workplace.
0
3
14
@oli_0331
Oliver
1 year
Well, if you wanna distinguish between sinology and Chinese studies, this is usually the case for sinology. As for me, I speak advanced modern Chinese and Korean, high beginner German and Spanish, know basic French, Hokkien, and Classical Chinese 😵 I enjoy it but it's tough😶
3
0
14
@oli_0331
Oliver
11 months
Uy grabe naman 'to!!! 😱 Kung ayaw niyong may human trafficking, hindi ba mas okay tignan yung mga illegal recruiters?! Ang daming tao, gusto lang namang magtravel. Sobrang hirap na ngang makakuha ng visa eh, dagdag stress pa 'tong immigration.
@mikenavallo
Mike Navallo
11 months
Inter-Agency Council Against Trafficking (IACAT) has come out with Revised Guidelines for Filipino passengers traveling overseas. Basic travel docs required: -passport (valid for 6 mos from departure) -visa -boarding pass -confirmed round trip ticket, when necessary
Tweet media one
48
474
744
1
1
10
@oli_0331
Oliver
5 months
Why??? I watched Tagalog-dubbed animes and series growing up. I actually liked it :D I think people just should have a choice, just like in other countries. I think we should also dub in other Philippine languages :)
@gmanews
GMA Integrated News
5 months
A lawmaker is seeking to prohibit the Filipino dubbing of English language motion pictures and television programs that are being distributed or broadcasted in the Philippines. Click the photo to read more:
25
11
81
3
0
14
@oli_0331
Oliver
9 months
In Tagalog, we have "pamilya" which was borrowed from Spanish "familia" but conversely, it usually means the nuclear family. The native counterpart for family is "mag-anak" which includes the extended family.
@dietweeterei
Uwe Edelheid feat. mariazielenbach
9 months
Languages sometimes borrow words from other languages with a more specific meaning than the word has in the source language. For example, in my German family (and other families I know of), the English word "family" is used for 'extended family' only 1/2
13
12
122
0
5
14
@oli_0331
Oliver
1 month
While I think LGBT representation and rights in the workplace are important, nagulat lang din talaga ako na ang daming corporate booths sa pride kanina. 🌈🤑
@hubineer
hello si hubineer
1 month
the qc pride march lowkey radicalizing everyone… the embassies being given privilege speeches, the overflowing corporate pridewashing, rainbow capitalism.. straight people occupying queer spaces for free entertainment…
1
1K
7K
0
1
13
@oli_0331
Oliver
1 year
@egasmb Wow, that's interesting! In the Philippines, we say toge 😃
2
0
14