VICTON is here with 2022 Korean Literature Global Review Contest!
Share your story and enjoy it together. Participate right now!
[Category & Periods]1. Book report: June 20 to September 152. Drawing: June 20 to July 313. Video: August 1 to September 15
@NewWorld_VICTON
@VICTON1109
We invite you to 🇰🇷 the world of Korean Literature 💕
Literature Translation Institute of Korea is holding 💙2022 Korean Literature Global Review Contest 💛to introduce Korean Literature’s Colorful charms to Global readers.
"Deborah Smith taught me to call the source text the “source,” not the original. Original means the translation is fake. Source means the translation used the source as a source to create a new thing of its own. "
-
@AntonHur
's interview
🚨 BREAKING: Calendar Update Required! 🚨
Oct 9: Hangul Day (Korean Alphabet Day)
Oct 10: HAN KANG DAY! 🎉
Why? Because Han Kang just:
✅ Became the first Korean to win the Nobel in Literature
✅ Smashed the glass ceiling as the first Asian woman laureate in literature
✅
[Prize]🏆1st Prize (3 people) - 🥇 Round-trip ticket to Korea2nd place (6 people) - 🥈 Samsung Galaxy Tablet PC3rd place (9 people) - Samsung Bluetooth earphones4th place (30 people) - $50 Amazon Gift Card
For more information, Please Visit the official website!
Participate in Our Giveaway by Leaving a Comment on the Promotional Video of the Korean Literature Review Contest! 🎁
✨VICTON✨ is joining you for the 2022 Korean Literature Review Contest!
Participate in our giveaway for a chance to win one of ten $20 Amazon gift cards. 🎉
In celebration of 76 years of Korean independence from Japan and in honor of "comfort women", how about reading these two Korean lit today? Keum Suk Gendry-Kim's graphic novel "Grass" (tr.
@JanetHong333
) and Kim Soom’s novel "One Left" (tr. Bruce and Ju-chan Fulton)
#August15
We interviewed
@AntonHur
, translator of 'Cursed Bunny' and 'Love in the Big City'!
The video includes some useful advice for aspiring Korean literary translators. (English subtitles available)
Women in traditional Korean society endured a marginalized social position. Most of them, only defined as daughters, wives, and mothers, died without leaving their names written in history.
Calling all Han Kang fans!
We've created a dedicated space in our library just for you! Our new Han Kang corner is brimming with her brilliant novels, from 'The Vegetarian' to 'Greek Lessons.' Spot the beautiful editions of her masterpieces on display in multiple languages!
"Love in the Big City" by Sang Young Park is hitting the big screen! 🌃❤️
Starring Kim Go-eun and Steve Sanghyun Noh, this highly anticipated adaptation premieres at the Toronto International Film Festival before its October 2 release in Korea.🎬🍿
#ltikorea
#Koreanlit
(1/2)📚🌎It’s
#WITMonth
and we’re celebrating the diverse voices of
#Korean
#womenwriters
in English translation!🌎📚Discover these amazing new books that came out just this year! They range from graphic novels to poetic meditations.🌸📖
Huge congratulations to the brilliant Poet Kim Hyesoon (
@PoetKimHyesoon
) and her translator Don Mee Choi (
@DonMeeChoi
)! Kim's collection "Phantom Pain Wings" (
@NewDirections
, 2023) has won the prestigious National Book Critics Circle Award for Poetry (
@bookcritics
). This makes
Here’s an excerpt from <<School Nurse Ahn Eun-young>> by Chung Serang. It is one of the fictions published in Special Section dealing with “Working People in Korean Literature.” To read it more, just click here: (link: )
#ChungSerang
#KoreanLiterature
#KLN
The Netflix adaptation of
@callmeRang
's novel "The School Nurse Files" premieres today! With a script written by the author herself, this new series is definitely going to the top of our watchlist. Check out an excerpt from the novel at
@KoreanLitNow
:
Did you know that Korean
#poet
Yun Tong-ju was the subject of a feature-length movie? Celebrate 75 years of Korean independence from Japanese colonial rule with the story of this remarkable writer. Check out the trailer here: #대한독립만세
Curious about fantastic Korean beasts and where to find them? This online encyclopedia by writer Kwak Jaesik traces records of a whopping *231* mythical creatures up to the 18th century:
[Five Most-Read Classical Korean Literature E-Books on the Digital Library]
“Classical literature is a valuable medium for the transmission of a country’s traditional culture, folklore, and history.”
"Korean literature is no longer seen as literature from a strange, far-away land; it is started to receive evaluation as a part of global literature."
Check out this essay in monthly KOREA by Yoon Bu-han (expert member of LTI Korea).
#Koreanlit
Call for Applications to the Translation Academy Regular Course
- Korean lit, webtoons, movies
- English, French, German, Spanish, Russian, Chinese, Japanese
- Application: April 3-21 (16:00 KST)
- Overseas foreign nationals: monthly stipend, visa support
(1/2) 📚 Calling all book lovers and literature enthusiasts! ❤️
#LTIKorea
is now accepting applications for the Korean Literature Book Donation Program. ✨ This program provides free books to cultural institutions and educational organizations worldwide.
#KoreanLit
#BookDonation
LTI Korea Translation Academy accepts applicants interested in webtoon translation and subtitle translation for films.
✔️English, Spanish, Vietnamese, Chinese
✔️Tuition: Free
☞ Submission:
☞ Inquiry: mediatranslation
@klti
.or.kr
#translator
"The novel was a reminder that North Koreans, who were so often depicted abroad as vile caricatures, were just as human as everyone else.” Check out
@nybooks
' look at "Friend" by Paek Nam-nyong (trans. Immanuel Kim):
What a wealth of wonderful reads, just in time for the holidays!
@FestiveBuoy
of
@BooksandBao
gives a rundown of Korean fiction that you simply can't miss:
✨ Happy International Translation Day! ✨
Today, September 30, we celebrate the incredible work of translators who bring stories from one side of the world to the other. 🌐📚
As part of this special day, we're launching a special tribute to highlight the often-overlooked work
🎉 Huge congratulations to author Hwang Sok-yong and translators Sora Kim-Russell (
@spacenakji
) and Josephine Bae Youngjae on their monumental novel "Mater 2-10" (
@ScribeUKbooks
, 2023)
@TheSusijnAgency
being longlisted for the 2024 International Booker Prize
@TheBookerPrizes
!
We are delighted to reveal the
#InternationalBooker2024
longlist, featuring 13 books ‘that speak of courage and kindness, of the vital importance of community, and of the effects of standing up to tyranny’.
➡️ Discover the full list:
✏️<Call for LTI Korea Translation Award for Aspiring Translators 2021>
✔For details, click the image or visit
✔For further enquiries, email us at newtranslators
@klti
.or.kr
#LTIKorea
#translation
#traslationaward
(1/2) 👋 Hello, this is
#KLWAVE
🌊 We're starting to recruit members for the special activity we announced in our last event! The Party Wave 🏄♀️
📅 Call for Applications: August 21-25, 2023 (KST)
Reviewers announced: September 8, 2023 (KST)
"The reason I feel a kind of reassurance every time I go to the convenience store is probably because, by going there I think that I am buying everyday life, rather than merchandise."
From "I Go to the Convenience Store" by Kim Ae-ran (tr. Sophie Bowman):
After a decade-long journey, Park Kyongni's epic novel "Toji" (Land) is now fully translated into Japanese! This is a 20-volume masterpiece, featuring 700+ characters. Kudos to translators Shimizu Chisako and Yoshikawa Nagi for bringing this rich tapestry of Korean history and
📰“토지, 700명 등장하는 K드라마 원조”… 10년 만에 일본어 완역
🔗
“‘토지’는 불륜, 사랑, 질투, 시기, 살인, 치정, 복수에 이르기까지 700여 명의 다양한 삶을 볼 수 있습니다. 너무 흥미진진해서 ‘K드라마’의 원조라고 할 수 있죠.”
박경리 대하소설 ‘토지’ 20권(사진)을
📚🌍 Happy International Translation Day! 🎉🇰🇷
Today, September 30th, we celebrate the unsung heroes of Korean literature: our incredible translators! 🙌
Our "Grateful for Translators" campaign has been a heartwarming journey, filled with touching messages from readers
🐋 Cheon Myeong-kwan’s novel
#Whale
, translated by Chi-Young Kim, has been shortlisted for the
#InternationalBooker2023
prize! 🐳
Check out their interviews with
@TheBookerPrizes
▶ Author interview:
▶ Translator interview:
#TheHole
by Hye-young Pyun, translated by Sora Kim-Russell won the 2017 Shirley Jackson Award "for outstanding achievement in the literature of psychological suspense, horror, and the dark fantastic." Huge congratulations!!
(2/2) Experience the powerful story of this
#uprising
✊ & the fight for
#democracy
&
#humanrights
through 3 remarkable
#books
📚:
1️⃣ Human Acts:
2️⃣ The Old Garden:
3️⃣ Gwangju Uprising:
✨Today✨ Don't miss the online keynote speech by Han Kang and Mariana Enriquez right after the opening ceremony of The Seoul International Writers' Festival
@siwfest
at 7:30 PM (Korean time)! Online streaming:
Ever wanted to get into Korean fiction but didn't know where to start? Check out this quick rundown on some translated works of
#KoreanLiterature
at
@thenerdaily
!
Actress Youn Yuh-jung's next film, who won the Academy Awards 2021 for Best Supporting Actress, is a drama based on Lee Min Jin's "Pachinko", Apollo). Check out the book review! #이민진 #파친
Introducing 10 works of Korean literature that shone in 2022!
This year saw more works sponsored by LTI Korea making waves in international literary markets!
Absolutely,
@AntonHur
! Translators are the unsung heroes whose hard work, dedication & attention to detail are crucial to bringing Korean lit to the world. At
@ltikorea
, we're always listening to voices that support the cause. Thanks for your support!
#TranslationMatters
“None of this would have been possible without the work done by translators. Perhaps the most important task carried out in the process of globalising Korean literature falls into their hands”
THANK YOU FOR SAYING THIS
ARE YOU LISTENING,
@ltikorea
[Call for Applications to the Regular Course 2021]
📌Application period: March 29(Mon) ~ May 7(Fri) 16:00 KST
📌Applications can be made online at:
📌For Inquiries: LTI Korea Translation Academy(academy
@klti
.or.kr)
#LTIKorea
#Translation
#Koreanliterature
'If translators hadn’t undertaken that labour, I would have been someone who’d never had the opportunity to read Hemingway or Conan Doyle. It’s terrible to even contemplate'
Cheon Myeong-kwan, author, longlisted for Whale-
Did you know poet Kim Yi-deum runs a bookstore in Goyang, S Korea? The store has 2,000+ titles consisting of the poet's favorite books, rare 1st editions & new releases. She picks out books based on your interests and makes coffee for you too!
The eleventh translation of Grass has been published.
The Spanish edition, translated by Joo Hasun, was published with the support of LTI Korea, marking the total of eleven translations.
Literary translators take note:
#Bucheon
, Korea's very own City of Literature, is accepting residency applications for summer 2020! There are less than 10 days left to apply, so hurry!
#LiteraryTranslation
#KoreanLit
📌Call for Applications to the LTI Korea Translation Academy Regular Course 2022
The LTI Korea Translation Academy is looking for talented applicants who will rise to the challenge of translating Korean literature and contribute to the growth of its global readership.
(1/2)
During the first half of 2022, a string of Korean literary works received international recognition, winning or being nominated for major literary awards.💁♀️
📢 Calling all Korean lit lovers! 📢
International Translation Day (Sept 30) is coming up, and we want to celebrate the amazing translators who bring Korean stories to life in YOUR language! 🌍🇰🇷
Here's how YOU can join the party:
1️⃣ Write a heartfelt thank you note to your
Hey, what's that Suga is reading? "Almond" by Sohn Won-pyung is an award-winning Korean novel beloved by readers with great taste. :) Now available in English, Japanese, and Spanish at your local retailers!
@bts_bighit
@BTS_twt
#KoreanLit
In the SOOP BTS ver. Official Teaser 2
()
일상과 휴식 그 사이, 숲에서 휴식을 즐기는 방탄소년단
Everyday life, relaxation, and everything in between, 'In the SOOP BTS ver.'
日常と休憩その間、森で休憩を楽しむBTS
#BTS
#방탄소년단
#In_the_SOOP
Have you been keeping up with ARIRANG TV's documentary series on
#KoreanLiterature
? Check out this recent episode that focuses on gender sensitivity in Korean literature and the meteoric rise of female authors:
Save the date: the Seoul International Writers' Festival 2020: Writing Tomorrow will be taking place online this year from November 2 to 8! Check out our homepage, our extensive list of writers, and the fantastic teaser trailer here:
At last an anthology of Korean SF in English translation!!
Out last month from
@kayapress
,
#ReadymadeBodhisattva
brings together 13 classic & contemporary stories from the 1960s through the 2010s 👽
Lee Hyemi's poetry collection "Unexpected Vanilla" (trans.
@glitchy_lychee
) is now available in English via
@TiltedAxisPress
! Check out a few excerpts from this dazzling book, published in the Summer 2019 issue of
@KoreanLitNow
:
Psst, check out our Digital Library's free ebook & audiobook collection from important classics to the latest, hottest Korean literature. (login required):
RIP Choi In-hun. One of Korea's most renowned novelists who, crucially, wrote about the ideological dilemma Koreans faced after the division of the peninsula has died at 84.
This sounds like a fun idea! New e-zine "featuring one Korean poem & multiple English translations." Their first call for submissions is for a poem by Jin Eun-young.
Two of the novellas (당신을 기다리고 있어 and its sequel) will be translated by Sophie Bowman and one (저 이승의 선지자) by Sung Ryu. Congratulations to our Translation Atelier alumni!