«وليس يجب إذا رأيتني أمدحُ مُحْدَثًا أو أذكر محاسن حضريٍّ أن تظُّنَ بي الانحرافَ عن متقدِّمٍ أو تَنسُبَني الى الغضِّ من بدوي؛ بل يجب أن تنظر مغزاي فيه وأن تكشف عن مقصدي منه، ثم تحكم عليَّ حكم المُنصف المُتثبِّت، وتقضي قضاء المُقسِط المتوقِّف».
القاضي الجُرجاني
من الأشياء اللي تعلمتها في البشر وسهّلت تعاملي معهم، إني عرفت إمكان وجود مستويات متفاوتة من النُّضج في نفس الشخص: فنفس الشخص قد يكون ناضجًا كصديق، لكنه يفتقد للنضج كزميل؛ ونفس الشخص قد يكون ناضجًا في العمل، لكنه يفتقد للنضج في العاطفة.. وكهذا.
«كلُّ الأفكار العظيمة حقًّا كانت وليدة المشي».
– نيتشه
في الصورة تصوير لنشاط الدماغ؛ يسار الدماغ بعد ٢٠ دقيقة من الجلوس صامتًا، ويمين الدماغ بعد ٢٠ دقيقة من المشي.
اللي ينتظرون نهاية ٢٠٢٠ لأجل أن يأتي الفرج، يظنون أن الطبيعة تعمل وفقًا للتقويم الغريغوري. وما أدراك، لعلها تعمل وفقًا للتقويم الهجري أو العبري أو الصيني أو المصري القديم. من غرور البشر اعتقادهم أن الكون يعمل وفقًا لتصوراتهم عنه.
ليش نقول: "وراي مستقبل"، و"وراي شغل"؟
كيف يكون الشيء القادم، وراءنا؟
كلمة "وراء" من المُتضادَّات في اللغة العربية؛ أيْ الكلمات التي تدلُّ على معنييْن متضادَ��ين.
في هذه الحالة، تدل كلمة "وراء" على: "قُدَّام" و"خَلْف".
لذا في القرآن: «وكان 'وراءهم' ملكٌ يأخذ كل سفينة غصبًا».
أزعم أن عبدالعزيز الشهري
@aziz_al_shehri1
هو أعظم كوميديان ظهر في السعودية. توقيته الكوميدي أسطوري، وتأديته للأدوار متقنة. وله مستقبل باهر. وما أخاف عليه إلا من الكُتَّاب الرديين.
بسبب الوظيفة، أصبح عندي المال والوقت لأجل أن أمارس ما أُحب. ولولا الوظيفة، لقتلني الفراغ (فضلًا عن قلة الموارد). احبوا وظائفكم، كونوا ممتنين لها.
كون هذا الشخص أصبح "سادة"؛ هذا خياره الشخصي، وليس بسبب الوظيفة.
ما شفت شي يقتل هوايات وشخصيات الشباب مثل الوظيفة
بعد ٣ سنين تصبح شخصيته سادة بدون اي اهتمامات
وبوقت فراغه يبحث عن النوم هربا من جحيم الدوام
هل قلت هواياتك بعد الوظيفة؟
عندما أقرأ مراسلات مي وجبران، ثم أقرأ مراسلات غادة وغسان؛ أتعجَّب من الانحطاط اللغوي والفكري الذي مُنيت به الثقافة العربية في غضون خمسين سنة.
من: "ما أغربَ سكوت صغيرتي المحبوبة، ما أغربَ سكوتها".
إلى: "عزيزتي غادة.. يلعن دينك! ما الذي حدث؟تكتبين لكل الناس إلا لي؟".
تستهويني كلمة Wordsmith الإنجليزية، التي تعني الشخص الذي يتعاطى مع الكلمات، مع براعة في صيغتها وتركيبها والتصرُّف فيها. أما الذي يجعل لها جاذبية خاصة أن smith تعني الحداد، فكأنهم يجعلون هذا الشخص حدادًا للكلمات، يطرقها ويُشكلها حتى تستقيم على النحو الذي يريد.
لي خمس أيام أسمع مقابلة مدتها ٦٠ دقيقة مع بورخيس، وتوي أقدر أنتصف فيها من كثر الملاحظات اللي دونتها والسكرينات اللي أخذتها.
بُورخيس أُفقٌ يصعب تجاوزه.
بُورخيس نمط صعب، ونمط مُخيف.
من ولع أهل نجد بالإيجاز، قولهم في وصف الشيء الذي بلغ الغاية في الجودة: «ما يحتاج».
أمثلة:
- «فلان؟ ما يحتاج!»
- «هالكتاب زين، ما يحتاج».
كأنهم يقولون: إن الشيء بلغ من الامتياز والظهور حدًّا استغنى به عن الحاجة إلى إبراز محاسنه بالكلام عنه.
اللهجة العربية المصرية لها بُعد إبستمولوجي: فالمعرفة فيها تقوم مقام القُدرة.
مثلًا يُقال: مش "هعرف" أروح، مش "هعرف" أتكلِّم.
في كلا الحالتين، المقصود "لن أقدر"، إذ المُتكلِّم هنا يعرف كيف يذهب وكيف يتكلَّم، لكنه لا يقدر لسبب من الأسباب.
مستويات النضج قد لا تكون قابلة للنقل بين المجالات. وكون الشخص ناضجًا في إحداها، لا يجعله ناضجًا فيها جميعًا بالضرورة. لذا الحدود ووضع الناس في أماكنهم المناسبة أمران مهمان.
الشيء الوحيد الذي تكاد تمتاز به إنتاجات ثمانية عن غيرها، هو إظهار الشخصيات الموجودة في أطراف المُجتمع والتي لا تنال التقدير الذي تستحقه، وتسليط الضوء عليها وعلى تجربتها الإنسانية الغنية. لذا فهو جهد قيِّم وعظيم.
«فتحت بيتي وربيت عيالي وشفت الخير والنعمة من وراء الدلّة.» 🥹
جديد #ثمانية_أسئلة نستضيف موضي السعدون (أم فهد) واللي تشتغل كصبابة لأكثر من 30 سنة.
تحكي لنا عن تفاصيل المهنة ومواقف عجيبة حدثت معها؛ مثل اتهام الصبابات بالسرقة، وتحرّج البعض من المهنة، وطريقة تعامل الصبابة مع الضيوف.
وسائل التواصل الاجتماعي هي جَنْك فود القراءة والكتابة؛ فمع أنها سهلة المُتناول ولا تُكلِّفك كثيرًا، إلا أنه تُعطيك إشباعًا لا يُغني على المدى الطويل، وشعورًا بإنجازٍ لا يدوم. إنها وعيٌ زائف وأثرٌ مُنْدَرِس.
لاحظت الكثيرين يتداولون هذا الميم، ويقولون إن هالفكرة خطرت في بالهم.
في الحقيقة، هذي الفكرة لها مُسمى فلسفي: «وحدة الأنا» (Solipsism)، وهو موقف في الإبستمولوجيا يرى إنه ما دامنا لا نملك تجربةً وشعورًا مباشرًا بعقول الآخرين –مثلما نشعر بأنفسنا– فوجودها ليس يقينيًّا.
هل تسا��لت عن سبب حرص مُدَّعي الثقافة والعلم على الالتزام بطقوس وأزياء معينة، كاحتساء القهوة السوداء والاستماع لفيروز ولبس القبعات (وسابقًا عدم لبس العقال) وإطالة اللحية والشعر؟
يُجيب ابن حزم بأن هذا من «التَّهويل» الذي يجعلونه «ستائر» يسترون بها جهلهم عن الناس.
هذا يذكرني بحقيقة أنه في اللغة العربية لا يجوز استخدام كلمة زيت إلا للإشارة إلى زيت الزيتون، أما بقية "الزيوت" فيقال عنها "دهن": دهن السمسم، دهن اللوز، دهن جوز الهند، دهن الذرة.. إلخ.
The Italian word 'aceto' (vinegar) looks a lot like Spanish 'aceite' (oil), but why are their meanings so different?
That's because etymologically, these words are entirely unrelated.
'Aceto' comes from Latin 'acētum', while 'aceite' comes from Arabic 'az-zayt'.
Here's more:
التَّرجمة: توجيهات علمية
مقالة موجزة ضمَّنت فيها الأساليب و«الهاكات» التي استخدمها في الترجمة، والتي خدمتني خلال السنين في ترجمة عدة كتب وما لا يُحصى من المقالات.
بما إني شارفت على الانتهاء من ترجمة الكتاب الثالث، أعدكم بتوفير جميع المراجع والتطبيقات والمواقع والـLifehacks المُعينة على الترجمة فور ما انتهي.
فضِّلوها ♥️
«لم يقدَّر لي قط أن أكون أكثر تفكيرًا وأكثر استمراءً لوجودي وحياتي وقربًا من حقيقتي، مما كنت في تلك الرحلات التي كنت أقوم بها سيرًا على قدم؛ ففي المشي شيء ينعش نشاطي ويسمو بأفكاري. وأنا لا أكاد أفكِّر عندما أكون ساكنًا، لا بدَّ لجسمي من أن يكون في حركة حتى يتحرك عقلي».
– روسو
اتعمَّد استخدام اللغة القصيمية في الأمور المالية، لأنها لغة المال والأعمال؛ مثلما كانت الفرنسية لغة الدبلوماسية، واللاتينية لغة العلم، والعربية لغة الدين.
لو كنت استطيع أرى أين سأكون –عزيزي موظف الإتش آر– بعد خمسة سنوات، لوضعت قدراتي الماورائية في شيء غير التقديم على هذه الوظيفة (مثلًا الاستثمار في أسهم وأراضي رخيصة الآن سترتفع في السنوات الخمس القادمة).
فيه ناس يتركون فيك أثر بحيث تجد نفسك مرةً تلو الأخرى تعيد التفكير بشيء قالوه أو فعل فعلوه وتحاول أن تستوعبه وتتخيل ردة فعلهم على الأحداث المستجدة، وفيه ناس لا تكاد تتذكر أسمائهم بعد انقطاع الصلة بهم.
من إسكتشاته الأسطورية: بريداوي هولندا. هالإسكتش جمع كل عناصر إنجاح الكوميديا: إتقان اللهجة، استيعاب الثقافة، السخرية من الذات.
خصوصًا الجزئية الأخيرة، كشفت عن عبقرية في استيعاب الثقافة الشبابية البريداوية: الربع، عزازي، استراحات، المسميات.
كيف يمكن أن يُقابِل المرء نفسه كغريب؟
عندما فقدت الكاتبة والشاعرة الأرجنتينية سيلفينا أوكامبو ذاكرتها بسبب الزهايمر، وجدت كتابًا وطفقت تقرأه، وأخبرت زائرها أنها اكتشفت كتابًا رائعًا وتريد أن تقرأه عليه.
عندما انتهت؛ اكتشف زائرها أن الكتاب هو أول وأشهر كتاب كتبته أوكامبو نفسها.
توجد لذة في قراءة نصٍّ قرأته في مُستهلِّ شبابك فوجدته مُستغلقًا يبدو لك كالطلاسم، فإذا قرأته الآن ألفيته مفهومًا بسيطًا كما لو أنك اكتشفت الشفرة التي توضِّح ما استغلق منه أو كما لو أنك تعلمت أبجديةً كنتَ تجهلها.
أرسل صديقٌ إلى بديع الزمان الهمذاني رسالة يهنيه بمرض خصمه، أبي بكر الخوارزمي، فرد عليه الهمذاني برسالة ينهاه فيها عن الشماتة، ويقول فيها: «وهذا الفاضل، شفاه الله، وإنْ ظاهرنا بالعداوةِ قليلًا، فقد باطنَّاه وِدًّا جميلًا، والحرُّ عند الحميةِ لا يصطاد، ولكنه عند الكرمِ ينقاد
ظلَّت «مقالات» مونتيني قلعةً عصيةً على قُرَّاء العربية لما يقرب من خمسة قرون – هذا الأثر الأدبي الذي كان له أعمق الأثر في الأدب والفكر (لا أقل من ابتدع جنس المقالة)، حتى جاء الفتح على يد هذه الدار السعودية الفتية، «دار معنى»، فحُقَّ أن يكون الفتح العربي الأدبي لهذا العام.
ما هو «تأثير دانينغ كروغر»؟
المصطلح يُشير إلى انحياز معرفي، يجعل المرء يُبالغ في تقدير معرفته أو مهارته في موضوع من الموضوعات؛ ومرجع هذا الانحياز أنه لم ينل بعد معرفة كافية لتقدير مدى تمكُّنه من هذا المجال تقديرًا صحيحًا.
إسكتش آخر أسطوري: مروِّج المخدرات. من كثر ما دوره في هالإسكتش مُتقن، جلست فترة أحسب إن هالمشهد حقيقي. كثير من الممثلين الكوميديين يستخدمون التهريج عشان يحققون الكوميديا؛ أما طريقة عبدالعزيز، فهي التقمُّص المنهجي للشخصية اللي يؤديها: ما يقول أو يسوِّي شي يستحيل أن يصدر من شخصيته.
لا تربوا أبناءكم على اللغة العربية وحسب، ربوهم على نهج البلاغة ومقامات الحريري والبيان والتبيان ورسائل ابن المقفع والعقد الفريد وأمالي القالي وحماسة أبي تمام؛ ليتحقَّق لهم كمال الأدب وتمام العقل وسلامة اللِّسان.
وبعد أن يستكملوا عدتهم العربية؛ عرِّجوا بهم على الآداب العالمية،
بعيدا عن دأب هذه البرامج التي تقتات على إثارة الجدل
عندي أن الأمر الجلل ليس في تعلميه لغة أخرى غير لغته الأم
بل في ترجيح كفة اللغة الأجنبية عليها، كم من الآباء لديهم مجالس تفسير أو أحاديث نبوية أو نصوصا من الشعر الجاهلي مع أبنائهم تجمع بين الحسنيين؛حسن الألفاظ والمعاني؟
يقول مُترجم حياة مي زيادة، إنها كانت تُحسن تسع لغات، ومع ذلك فلم تكن تخلط هذه اللغات في حديثها العربي، و«لم تستعملها تظرُّفًا وتندُّرًا، كما يفعل بعض الضعفاء».
عباس العقاد مع حبيبته أليس داغر، ابنة الكاتبة اللبنانية: لبيبة هاشم.
يقول عنها: «عيناها نجلاوان وطفاوان، تخفيان الأسرار ولا تخفيان النزعات، فيهما خطفة الصقر ودعة الحمامة».
لم يُتوَّج الحب بالزواج لأسباب كثيرة، ولكن يتضح من الصورة أن العقاد -خلافًا للرافعي- عنده ذوق.
إن ما كان رزقك واستقرارك واستقلالك يعتمد على السوشل ميديا، ما فيه سبب يجعلك تخليها أولوية.
ما راح يفيدك –في المخطط الكبير لحياتك– إنك تقضي وقت فيها على حساب دراستك أو عملك أو عافيتك، عشان تكسب متابع أو تسولف مع فلان وعلان؛ وكل تويتاتك الرهيبة ما راح تقدر تحطها بالسي ڤي.
لاحظت أيضًا قبل سنوات استخدام كلمة "تقريبًا".
أذكر سألت زميلي:"فلان مات؟"، فرد علي: "أيوه تقريبًا".
والموت والحياة أمران يحكمهما "الثالث المرفوع"؛ إما حي وإما ميِّت.
لكن تبيَّن لي لاحقًا أن هذا أسلوب للشَّك المعرفي عند المُتكلِّم، ولا يتعلَّق بكينونة المُخْبَرِ عنه.
هذه الوجودية الفجة يا أُختاه، دعيكِ منها؛أصحابها تخلوا عنها. والله ثم والله ما هي إلا خليطٌ ممجوج من تشائمية نيتشه، وانهزامية برغسون، وتخبطات هيدغر، وضبابية سارتر. إنها دليلٌ واضح على انهزامية مفكر البرجوازية الأوروبية.
هالفترة جالس أعيد قراءة كتاب «زمن الصحوة» لستيفان لاكروا. الكتاب مهم لكل أحد يبي يفهم وش معنى "الصحوة" في السعودية، خصوصًا للي كانوا صغار في زمنها أو وعوا على الدنيا بعد انتهائها. تحت هذه التويتة بأحط اقتباسات من الكتاب أشوف إنها مهمة.
فن التخلِّي هو أهم فنون الحياة الطيِّبة. التخلِّي عن الآمال المستحيلة، عن الوظائف، عن إيصالات القهوة وأعداد الصحف والكتب المقروءة، عن المدن.. والأهم: عن الأشخاص. كل مكان يخلو، يتيح مكانًا لجديد.
لازم تدرَّس مادة عن العلوم الزائفة (Pseudoscience) في المدارس، عشان الواحد يقدر يميِّز العلم الصحيح من العلوم الهَبْديَّة، وتُدرَّس المغلطات المنطقية اللي يستخدمها دعاة هذي العلوم (مثلًا: العلم ما عنده تفسير واضح لهذا المرض، إذن تفسيري صحيح)، بحيث ما تنطلي على الناس.
أما أعظم كاتبة نسوية عربية فهي بلا مُدافع اللبنانية: زينب فوَّاز.
كانت كاتبة فحلة بليغة عاقلة، وهي أول امرأة عربية تكتب مسرحية (١٨٩٣) وأول امرأة عربية تكتب رواية (١٨٩٩).
وكتبت معجمًا كبيرًا عن الأديبات العربيات في التاريخ، اسمه: «الدُّر المنثور في طبقات ربَّات الخدور».
ولم
مكتبتي السعودية المفضَّلة هي مكتبة جميلة راقدة في أحضان الوِهاد في مسقط رأس رَهْطي (نجران)، اسمها: «أمَّا بعد»
@amaabaad
.
المكتبة تنطوي على روائع الآداب العربية والعالمية، وأصحابها يعون ما يعرضون ويعرفون ماذا يختارون؛ فيكشفون عن عقولهم في اختياراتهم.
وهم لا يألون جهدًا في
ملاحظة جديَّة على الميم:
قراءة نيتشه تكون في نهاية الطلب لا في بدايته. كتابات نيتشه كتابات نقدية تستبطن أكثر مما تستظهر. لن تعي نيتشه وما يحاول نيتشه فعله، ما لم تكن واعيًا بمجمل الحضارة والفلسفة الغربية.
وش فيه شيء مفهوم -إلى حد ما- على مستوى الجنس البشري، لكن أنت منتب قادر تفهمه؟
(مثلًا: تقلبات الأسهم، أو وش تسوي البنوك البنوك بالضبط، أو كيف يتكوَّن الطقس، أو آلية عمل الفيروسات، أو بعض مفاهيم الإحصاء)