ゴールデンカムイ英語版を数冊購入してみたのだが、作中で圧倒的な変態度を誇る姉畑支遁先生が小鹿&母鹿に突進しつつ「大好きだぁ~!!」と叫ぶシーンの英訳に
I wuv you!!
(I love youの舌足らずな言い方。ちゅきでちゅ!!)
という表現が使われていて最高に変態だと思った
#ゴールデンカムイ
その後のクライマックスシーンにおける
尾形の「なんてこった」
What…the…f*ck?
杉元の「マジかよあの野郎ッ」
Is that son of a b*tch for real?
という英訳も、状況と英語表現があまりにもピッタリで名訳すぎると思った
(朝から酷い話してごめんなさい…)
#ゴールデンカムイ
#英語版