Hilo de fotos de la reunión de ✨ chinos gays ancestrales ✨ en el
@MANGAbcn
Aquí la foto grupal, éramos muchísimos!! Muchas gracias por venir a pasar un rato divertido ❤️
Me apena anunciar que solo estaré a cargo del tomo 3 y 4 de TGCF.
La noticia ha sido muy repentina e inesperada, así que estoy bastante deprimida y la verdad un poco enojada porque llevaba trabajando duro en el tomo 5 (y encima estaba quedando bien bonito).
+
En fin, espero que al menos el nuevo traductor/a haga bien su trabajo y no se repita la situación del primer volumen.
Al menos sí les puedo asegurar que todo SVSSS lo hice yo.
Muchas gracias por el apoyo que siempre me dan, en parte por ustedes sigo en pie en esta vida. 🫂
Muchas gracias por los mensajes y comentarios de apoyo. No puedo contestar a todos porque son muchos, pero me animáis bastante.
Pero por favor no armeis un boicot por mí ni tiréis hate por ahí, esa nunca fue mi intención. Solamente quise contaros lo que me pasó 😮💨
Muchas gracias por todos los comentarios bonitos. En verdad me alegra mucho que os haya gustado el adelanto, y espero que disfrutéis de toda la obra con este mismo entusiasmo.
Traducir es mi pasión, y es todo un honor poder ser parte de algo que amo tanto como es el danmei. ❤️
Estoy flipando en colores con cierta información que me estáis comentando 🙃 Esto es el colmo, parece una broma de mal gusto... Y no, no tenía ni idea de todo el panorama hasta ayer.
Si hay algo que aprendí en estos años, es que ser traductor requiere de una habilidad para investigar todo tipo de cosas, desde mitología hasta recetas de como preparar conejo al ajillo (parece chiste pero es anécdota)
Lo siento mucho por los fans de Latam, pero la traducción es en castellano de España.
No depende de mí, son reglas de la editorial, y pienso que es lo más lógico al estar localizada en España.
Si después la distribuyen a Latam con la misma versión o no, eso yo no lo sé.
Hoy en cosas raras: Me contactaron de una universidad de UK para preguntarme si quería participar en una mesa redonda de traducción de Danmei 👁️👄👁️
Estoy muy nerviosa 🫠
Me enoja también este cambio repentino porque desde hace tiempo estaba confirmado que seguiría con la novela hasta el final.
Entiendo que por A o por B decidan quitarme, pero creo que este tipo de cosas se avisan con antelación para uno prepararse y no perder el tiempo.
+
Sabían que el nombre en chino de Meatbum (肉包不吃肉) significa "el bollo de carne que no come carne"?
Imagínense si se tradujeran los nombres de los autores 😂
Voy a aclararlo porque ya he visto comentarios respecto a SVSSS:
-Sí, soy argentina, pero llevo varios años viviendo en España. Sé perfectamente cómo habla la gente de aquí.
-La traducción será en castellano de España, no habrá ningún modismo argentino (aunque me encantaría)
⬇️
Y obviamente estoy muy triste porque estaba muy entusiasmada de trabajar en la novela, porque como ya sabrán amo a MXTX y el danmei en general.
Pero bueno, supongo que tengo la mala suerte de Xie Lian 😔
+
Ahora mismo dependo de mis pocos ahorros y algún que otro trabajito que sinceramente no me sirve de mucho. Por eso dije que probablemente no pueda ir al Manga BCN ni volver a España pronto. Me siento devastada por lo último, ya que por motivos personales realmente necesito ir.
+
Una de mis especialidades a la hora de traducir BL es hacer hablar a los personajes lo más gay posibles. Tengo que buscar la palabra exacta que demuestre lo maricones que son (?)
El primer volumen lo supervisa Marina
@Hitora19_
que ya saben su buen trabajo con la versión oficial de scum villain
Y el arte nuevo que se trae para la portada e ilustraciones interiores es por la bella mano de Miriam
@MiriamChurches
, que vean la portada es preciosa
Pues la verdad me enoja un poco, me parece una manera fea de sacar dinero cuando ya muchos tienen la otra versión... Deberían haber dado la opción de tapa dura y tapa blanda cuando salieron
New
#danmei
announcement! ✨ HEAVEN OFFICIAL’S BLESSING: TIAN GUAN CI FU, the NYT bestselling novel series by
#MXTX
, will be re-released in deluxe hardcovers!
#SevenSeasDanmei
#TGCF
#HOB
Volume 1 pre-orders are LIVE! Links + more details below:
La gente riéndose del su puta madre de tgcf pero no están preparados para el nivel de insultos que hay en svsss 🤣 Quiero ver las reacciones a los pensamientos de Shen
¡Llega ‘El husky y su gato blanco shizun’, de Rou Bao Bu Chi Rou! Preparaos para conocer la historia de Mo Ran y Chu Wanning en este épico relato sobre segundas oportunidades, represalias y deseos que sobreviven a la muerte.
Reflexión: nunca me imaginé pasar de ser una de las peores alumnas del colegio a terminar traduciendo chino🫠
He recibido todo tipo de comentarios hirientes de profesores e incluso familia de que siempre sería una fracasada y no lograría nada, pero aquí estoy traduciendo gays🤷🏻♀️
Aquí tenéis adelanto de Adiós, rey mío, manhua que estoy traduciendo 😊💗
Y por supuesto echadle un vistazo a La general y la princesa, un baihe maravilloso ✨
Ohayou bonjour!
Esperamos que estéis teniendo una mañana, porque si os dijésemos que hemos subido una modesto adelanto de tanto "Adios, rey mío" como de "La general y la princesa"...
La general:
Adios, rey mío:
Empezamos anunciando la tercera parte de ‘La bendición del Oficial del Cielo’, de Mo Xiang Tong Xiu, que lanzaremos en dos ediciones diferentes, una con un exclusivo planificador semanal.
¡A la venta el 25 de octubre!
Gente, aclararé una cosita:
El nombre de Shen Qingqiu mal escrito ha sido un error de tipeo de parte de quien haya hecho los carteles de anuncio. En la novela siempre ha sido traducido como corresponde, así que no os preocupéis por eso!
Llegué a la conclusión de que ser un dios es una poronga: no necesitas dormir, ni comer, ni cagar, ni mear. Eres inmortal y te la pasas atendiendo las plegarias de tus seguidores o peleándote con otros dioses. Una existencia de mierda xD
@VlovesHexiie
En El Sistema de Autosalvación del Villano Escoria el sufijo A que también expresa cariño (A-nombre del personaje) se tradujo como querido y queda muy bonito cada que leo "querido Luo", ojalá hayan hecho algo así con Mo Dao Zu Shi 🥺
Muchas gracias por el apoyo recibido 🥺
Los que me conocen y me siguen de hace tiempo saben que me la paso quejándome por aquí de mis dolores de cabeza al traducir chino xD
SVSSS es una de mis novelas favoritas, así que le estoy dando mucho amor y esforzándome al máximo 🥰
Ya el nick de "Pepino inigualable" era ridículo, pero que te lo degraden a "Pepinillo" es ya la leche 🤣🤣🤣
#ElSistemaDeAutosalvaci
ónDelVillanoEscoria
#SAVE
#SVSSS
明天午下明3 时 反派
¡Se nota, se siente, el villano está presente!
¡POR FIN OS PODEMOS MOSTRAR EL ADELANTO DE "CÓMO SOBREVIVIR SIENDO UN VILLANO"!
PREVIEW:
Disfrutad de estas 27 páginas de nuestro desastre imperial
Ah, sí, HABEMUS PORTADA 😍
Hoy descubrí que "erha" no solo significa "husky", sino que es una manera de llamar de manera insultante a alguien xD
Por lo tanto propongo el título en español de "El gilipollas y su shizun" (?
Cosas random de mi vida: me han contactado de una universidad de eeuu para hacerme unas preguntas relacionadas con mi trabajo para una investigación de traducción de danmei 🤯
Estoy corrigiendo un libro (sí, también soy correctora) y la traductora puso "mi trola" (en su significado de España es como una especie de engaño o mentira)
Yo como argentina reaccioné así:
Tengo ganas de abandonar un proyecto porque el corrector es un rompe huevos total y no me lo banco 🫠
Dios mandame fuerzas para enfrentar a los pelotudos 🙏🏻
📣Join us for an online roundtable on "Translating Chinese
#danmei
novels" with translators in English, Italian, Russian and Spanish.
⏰Date: 30 Oct 2024, 13:30 - 15:00 GMT
💻Venue: online, MS Teams
🔗Registration:
#UoETranslationalFunding
#UoEAHRC_IAA
🇪🇦🔜 En dos semanas vuelven las locas aventuras de Shen Qingqiu y su adorado y loquillo discípulo Luo Binghe en el segundo volumen de "El sistema de autosalvación del Villano Escoria" de Mo Xiang Tong Xiu.
Ganazas de seguir mi favorito de MXTX🩷🩷
¿Y vosotres?