Furkan Profile Banner
Furkan Profile
Furkan

@_furkanozkan

5,848
Followers
554
Following
410
Media
6,342
Statuses

Çevirmen. Rusça ve İngilizce özel dersler için mesaj atınız. Ayrıntılı bilgi için DM veya

İstanbul
Joined June 2011
Don't wanna be here? Send us removal request.
Pinned Tweet
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Bilenler bilir, Rusçadan çeviri yaparken kullandığım sözlüklerin listesini paylaşmıştım yıllar önce burada. Hepsini kullanmaya devam ediyorum. Listeyi düzenleyip güncelledim, bloguma da ekledim. Hem Rusçayı öğrenenlere hem de çevirmenlere...
2
11
89
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Ecnebi sevgilim İstanbul'da pek yüksek perdeden okunan ezana hala alışamadı. Ezana ezan dendiğini de bir türlü öğretemedim. Bugün kahvaltıda diyor ki gece Allah'ı duydun mu?
114
407
34K
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Ulan kitabı iyi ki çevirmişim, satın almaya kalksam 70 TL.
Tweet media one
95
253
26K
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Şirketin bilişim sistemlerine sorunumu çözmedikleri için herkesi ekleyip attığım öfkeli email döndü dolaştı hediye oldu. Bu emailden sonra sorunu çözmüşlerdi fnfjdjddk
Tweet media one
29
182
20K
@_furkanozkan
Furkan
7 months
Ecnebi eşim artık ışığı kapatsana demek için close the light diyor. Adamı böyle yaparlar işte, turn it off demenin boş olduğunu anladı.
29
155
19K
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Acaba yine kim yurt dışına taşındı?
@CelineSymbioss
Celine Symbiosis
3 years
Arkadaşlar Caddebostan Mah. Cumhuriyet Sahaf'a hepsi birbirinden ilgi çekici yüzlerce sanat kitabı gelmiş. İlgilisi kaçırmasın.📢
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
20
72
1K
2
64
6K
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Çernobil dizisinin ikinci bölümü bir şiirle açılmıştı. Halihazırdaki altyazılarda bu kısım yoktu. Ben de Konstantin Simonov'un "Bilir misin Alyoşa, yollarını Smolensk'in" şiirine ait bu üç dizeyi sizin için çevirdim. Ayrıca Simonov, Cem Karaca'nın "Bekle Beni"sinin de şairi.
25
542
4K
@_furkanozkan
Furkan
2 years
A: Geçen ay 8 kitap okudum. B: Bir de çakarsın bana...
@kokenkelime
Kelimelerin Kökeni
2 years
Aşağıdaki diyalogu Türkçeye nasıl çevirirdiniz? A: I read 8 books last month. B: What do you want, a cookie?
38
3
135
6
27
1K
@_furkanozkan
Furkan
6 years
İlk göz ağrım, ilk çevirim raflarda! Okula başladığımda bir kitabın kapağında adımı görmekti hayalim. Dostoyevski gibi bir dehayı çevirerek hayalimi gerçekleştirmek harika bir deneyimdi! Kitaba emek veren, uykusuz geceler geçiren herkese teşekkür ederim. Keyifli okumalar!
Tweet media one
26
36
1K
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Çevirmen kopyaları kitaplığı iyice doldurduğu için birazını dağıtacağım. Çekiliş nasıl yapılır bilmiyorum tam ama bu tweeti beğenenlerden bir dosta çevirilerimi hediye edeceğim. Bonus: Çocuk Geliyor, daha önce sipariş verdiğimi unuttup yine sipariş vermişim, sonradan fark ettim.
Tweet media one
39
20
893
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Memlekete giderken kedimizi yolda elimden kaçırdım, aradık taradık ama çıkmadı ortaya. Yolun geri kalanı da zaten zehir oldu. Neredeyse bir ay sonra oradaki köylülerden biri aradı, bulmuşlar keratayı. Dönüşte geri aldık. Aha şimdi böyle. Üç gündür uyuyor.
Tweet media one
18
12
835
@_furkanozkan
Furkan
6 years
@travisandtyler Aybüke ve Necmettin öğretmenleri...
Tweet media one
1
74
682
@_furkanozkan
Furkan
2 years
@erenayasena asdasdaasd ben kendi kitabımı evimde çeviriyorum
7
4
679
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Çeviri fiyatlarım yüksek kalmaya başladı, firmalar indirim istiyor, buradan meslektaşlara sesleniyorum. Yükseltin fiyatlarınızı dünyanın bütün çevirmenleri, böylelikle zorunda kalsınlar, piyasa bu desinler. Üç kuruşa çeviri yapmayın, gelin hep birlikte yükseltelim.
8
45
667
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Annem terzilik yapıyor. Harika bir tasarımcı olsa da gelen müşterilerinin yüzde 80'i geçmişte terzilik yaptıklarını, dikişten anladıklarını iddia ediyor. Aynı kişiler bana gelse çevirmenlikten, tamirciye gitseler tamirden anlıyor. Herkes kendini inanılmaz geliştirdi günümüzde.
21
42
644
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Rusçayı hangi kitaplarla öğrendiğim hakkında çok soru geldi, önceden incelemeden kitap ismi vermek istemedim. Madem heveslisiniz öğrenmeye, 2,5 GB'lık Rusça kaynak klasörünü paylaşıyorum. Hakkını vermeniz tek dileğim. Zaten çoğu internetteki kaynaklar:
9
90
630
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Yahu hakkaten bu açıklamayı yapacağım. Allahın okuduğunu sanmıyor elbette. Ezan sözcüğü o an aklına gelmedi sadece. Gülün geçin işte ya, komikli tweet.
4
0
609
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Akademisyen olmadığım, akademisyen olmayı denemediğim, o hayalleri yüksek lisans bitiminde bırakıverdiğim için çok mutluyum. Kendimi şanslı sayıyorum. Akademide olanlara kolaylıklar dilerim.
8
11
565
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Kadıköy yeni nesil meyhane isimleri: Müsaade, Meylihane, Mütevellit, Müreffeh, Müteşekkir, Münhasır, Müsrif ve Münafık.
16
16
516
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Bıcır bıcır dolaştığım 1+1 evime 640 lira doğalgaz faturası geldi. Demek ki bundan sonra tir tir dolaşacağım.
1
5
451
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Başka sitelerde 50'ye de var, almak isterseniz tavsiye ederim, sepete ekleyin. İyi kitaptır. :)
9
3
420
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Yardım adı altında verdiğimiz çeviri hizmeti yoktur. Çeviri emektir, paradır, ödenecek faturadır, kiradır, kaynayan tenceredir. En önemlisi de vakittir. Deneyimimin vaktini alacaksan, karşılığını da ödeyeceksin. Ben yardımlarımı başka yöntemlerle yapıyorum zaten.
2
31
406
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Oblomov çevirim nihayet yayımlandı. Bu tweeti de şu an Oblomov gibi uzandığım yatağımdan, terliğimi ayağımla kaldırarak, parmak ucumla havada şöyle bir döndürerek, yere düşünce de aynı hareketi tekrar ederek, kısacası uyuşuk uyuşuk, miskin miskin yazıyorum. Okuru bol olsun.
Tweet media one
16
14
401
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Rusça öğrenenler, Rusça dinleme dersleri için önerim olup olmadığını çok soruyordu. Bugün denk geldiğim 80 adet, farklı farklı konularda Rusça podcast kanalı içeren bir listeyi sizin için çevirdim. Her zevke uygun kanal var.
3
45
358
@_furkanozkan
Furkan
7 months
:) Kendisi 6 dil bilen bir psikolog, dil dersleri de veriyor, yazın kendisine: @lllnglll
3
0
365
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Rusça YDS'den 91 aldım. Bereket versin, daha ne isterim. Her sınavımız böyle olsun. Artık Rusça bildiğimi devlet karşısında da kanıtlamış oldum. Yıllardır çeviri yaparak kamuoyuna ve kendime kanıtlamıştım zaten, ama devlette işler farklı yürüyor, biliyorsunuz.
9
1
348
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Uzun zamandır yayımlanmasını beklediğim yeni çevirim Morfin raflarda. Genç Bir Doktorun Anıları derlemesinin en çarpıcı öykülerinden biri bence. Bulgakov'un morfin bağımlılığı da hesaba katılarak okunmalı.
Tweet media one
8
18
327
@_furkanozkan
Furkan
5 years
45 yazarın Tarkovski hakkındaki anılarını içeren kitabın çevirisini tamamladım, gönderiyorum. Aralık'ta başlamıştım, altı aylık uzun bir serüven oldu. Arada yüksek lisans tezi de yazdım. Sovyetler'in bıçkın yönetmeninin bilmediğiniz yönlerini dostlarının kaleminden okuyacaksınız.
Tweet media one
14
28
313
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Rusça öğrenenler için birkaç kaynak site vereyim: 1) Sıfırdan başlayarak Rusçanızı ünite ünite ilerletebileceğiniz, farklı kurları da bünyesinde bulunduran Puşkin Enstitüsü'nün dil platformu. Gördüğüm en kapsamlı ve ücretsiz program.
Tweet media one
Tweet media two
2
33
299
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Türkiye bir tercüman falan kaybetmeyecek, ama Mauritius müstakbel bir damat kazanacak.
Tweet media one
16
2
286
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Son çevirim Küçük Şeytan raflardaki yerini aldı. Okuru bol olsun. Türkçeye ilk defa çevrildi. Sayfalar geçtikçe "deliliğin" dozunun daha da arttığı ters köşe bir roman. Zaman ve mekan: Geçtiğimiz yüzyılın başları, Rus taşrası.
Tweet media one
5
15
289
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Diyorum ki uzaktan/online Rusça derslerine başlasam. Bu çeviri işlerinden biraz uzaklaşmış olurum. Çevirmenden temiz Rusça dersi almak isteyen olur mu? Böyle bir talep var mı? Çok kaliteli, planlı programlı öğretirim. Var mı Rusça isteyen?
25
28
265
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Cümle başındaki well'i, valla diye çevirmişimdir:
Tweet media one
7
4
260
@_furkanozkan
Furkan
4 months
İşteş fiili, durağan bir nesneyle kullananı da ilk defa görüyorum. Çarptı olmasın lan o, köprüyle aynı eylemi yapmıyorlar ki? Türkçe fizik yasalarını riayet eden bir dil.
@bosunatiklama
Boşuna Tıklama
4 months
ABD’de bir gemi Francis Scott Key Köprüsü ile çarpıştı ve çökmesine neden oldu.
271
154
4K
6
5
242
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Rusçadan çevirdiğim bir kitapta glazoplyaka/глазопялка diye bir söz var. Tam karşılığı "her şeye karışan, her şeye burnunu sokan, meraklı taze". Gelgelelim ben bu sözcüğü "meraklı Melahat" diye çevirmek istiyorum. Çok mu şey istiyorum?
17
7
229
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Yine akşam oldu, yine halkımızın Rusya ve Rusça ilgisini ölçme vakti. Aşağıda Rus kültürü, tarihi ve diliyle ilgili yazılarını takip ettiğim web sitelerini paylaşacağım. Okuma ve çeviri egzersizleri yapabilir, genel kültürünüzü geliştirebilirsiniz:
2
24
228
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Denklik işlemleri için tezimin kapak ve özet sayfasını noter onaylı Türkçeye çevirtiyorum. Özette malum partinin adı geçtiği için noter olmaz, önce inceleyip sonra onaya karar vereceğiz demiş. Ne yapayım koca tezde bu adın geçtiği her yere kim-olduğunu-bilirsiniz-siz mi yazayım?
4
7
227
@_furkanozkan
Furkan
6 years
Uzun zamandır kullandığım sözlüklerle ilgili bir zincir yapayım diyordum. Hazır sınavlarım da hafiflemişken bu işe kolları sıvadım. Hem Rusça hem de İngilizce ile ilgilenenlerin işine yarayacak sözlük zinciri ayağınıza geldi, koşun!
4
35
219
@_furkanozkan
Furkan
6 years
Afyon'daki D&R'a (evet, var) gittim bir gün. O sırada Eco'nun Tez Nasıl Yazılır kitabı yeni çevrilmişti. Görevliye Eco'nun yeni kitabı geldi mi diye sordum. Hiç tökezlemeden dedi ki adam öldü nasıl yeni kitap yazsın. Bir şey diyemedim tabii, öylece bakıştık.
6
5
223
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Çeviri kitap kabul etmeyeceğim dedim (hatta etmedim de bazı dostlar biliyor) ama Yevgeni Zamyatin'in Biz'ine hayır diyemedim. Sözleşmeyi imzaladık. Üniversite yıllarından beri çeviresim vardı bu kitabı zaten. Dört ayım var, hadi bakalım, bir de benim çevirimden okuyun.
7
3
216
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Rusça öğretirken öğrendiğim en önemli şey, meğerse ismin halleri kuralları o kadar da zor değilmiş. Mesela, anlatmaya gerek yok, aşağıda görüyorsunuz, hiç ama hiç zor değil. Aşağıda tekil isim ve sıfatların tüm hallere göre çekim tablosunu görüyorsunuz. İnceleyin zor değil.
Tweet media one
10
14
213
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Ecnebi sevgilim artık iyice Türkçe öğrendiği için "Valla I don't know yavrum" falan diyebiliyorum artık. Mesela indirim sözcüğü de aramızda Rusça, katiyen discount falan aklımıza gelmiyor. There is skidka in Trendyol, gibi cümleler geçiyor aramızda. Muazzam bir iletişim.
2
0
191
@_furkanozkan
Furkan
7 months
@mfurkansahn Hindu değil. Anadili İngilizce ve Fransızca. İnsanları görünüşleriyle yargılamayın bence.
2
0
194
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Yürüyen tweetime, bu kurgu, olmamıştır, he he he diye bir yorum gelmedi ilk defa, çünkü çevirdiğim kitabın kapağında ismim yazıyor. Her şey kanıtlı. İşte neden çevirmen ismi kapakta yer almalı, bu yüzden almalı, kimse kurgu tweet diyemesin diye.
1
0
193
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Turist vizesiyle ülkemizde ikamet eden kız arkadaşım hafta sonu kısıtlamaya tabi olmadığını öğrendi. You have funny government diyo. Vatandaşı olmayınca tabii...
1
10
192
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Ecnebi sevgilim diye başladığım twitlerime bundan sonra ecnebi eşim diye başlayacağım.
15
1
192
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Çevirdiğim kitaplara Trendyol'da sürekli kargo çok hızlıydı diye yorum yapıyorsunuz da çeviri nasılmış bir de onu yazsanız keşke. Kargocunun hizmet kalitesini neden övüp duruyonuz, sanki kitabı o çevirdi
7
6
189
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Ruslar iki yüzyıldır Dostoyevski ve Tolstoy okuyor. Bunlar olmasa okuyacak bir şeyleri yok, Rus edebiyatı bitmiş. Neyse ki biz öyle bir toplum olmadık, kıymetimizi bilin çünkü biz ne gerek var dedik, hiç okumamayı tercih ettik.
4
8
177
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Ecnebi sevgilime Türkiye'den haberler atıyorum, ileride kültür şoku yaşamasın. Dünyada bunlar da oluyor desin. Aşı yapar gibi, kanında antikor oluşsun ki şaşırmasın. Bugün de hortlayan Cappy canavarını gösterdim. Diyor ki bu meyve sularına güvenemeyiz... Doğru, güvenemeyiz valla.
4
2
183
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Bunu savunacaklar görün bakın. Hatta bunların yardakçıları daha da savunacak. Bu işler böyle diyecekler. Milliyetçi ama halk, emek düşmanları.
yaptığım iş için ödenen ücret işi yaparken yediğim yemeği karşılamadı, teşekkürler ötüken
Tweet media one
45
226
3K
4
8
174
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Gelmiş geçmiş bütün Türkçe kelimeler anamızın karnında yüklendi sanki. Bir kelimeyi yeni öğrendim diyorsun, wow nasıl olur sen çevirmensin, sen hocasın, sen Türkçecisin, sen rerörösün. Kelimenin ne zaman öğrenileceğine dair bir takvim mi var, takvimi kaçıranca kötü mü oluyoruz?
1
10
175
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Kedisiz ev bu, nerede görsem tanırım.
@mserkanozdemir
Serkan Özdemir
1 year
Önce -> Sonra
Tweet media one
Tweet media two
13
1
161
2
1
174
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Çevirmen olunca gelmiş geçmiş her Türkçe sözcüğün kafanıza kendiliğinden yüklendiğini zannederler. Yeni bir kelime öğrendim dersin, bunu öğrenmek için geç kalmışsın, senden çevirmen olmaz derler. Çevirmenlik sandığınız gibi bir şey değil, öğrenme sürecinin hç bitmediği bir şey.
5
10
170
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Buuu İngilizcede "a/an" artikelinin cümleye kattığı anlam azımsanacak kadar küçük değil. Güzide ülkemizin İngilizce eğitimindeki “ha bu mu, bu Türkçedeki ‘bir’ yea” aymazlığı yüzünden çevirmenlerimiz bir diye çevirip geçiyor. Ama kazın ayağı öyle değil.
2
5
170
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Türkçeye iyi çevirmek için bir tüyo: Önceki paragraflardaki şeylere atıfta bulunan "this" ve türevlerini her zaman "bu" ve türevleriyle ruhsuz ruhsuz çevirmeyin. Arada sırada "Sözkonusu", "ilgili", "değindiğimiz" "sıraladığımız" deyin veya bunlara benzer sıfatlarla niteleyin.
4
2
168
@_furkanozkan
Furkan
2 years
"For" her zaman "için" diye çevrilecek diye bir şey yok. Özellikle de "I will drop Anya for you" gibi cümlelerde. %90 çevirmen, "Anya'yı senin için ben bırakırım" der. Halbuki "Anya'yı senin yerine ben bırakırım" olmalıdır. Allahını seven biri de yerine diye çevirsin şunu be.
3
6
168
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Petersburg üniversitesine yaptığım doktora başvurusundan da ret yiyerek seriyi ikiye tamamladım. En az bir yıl boyunca güzide memleketimizin nadide bağrı Afyon'dan, tweetlerim ve ben, sizlerle beraber olacağız. Evet.
9
1
158
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Doğru okunuşu "Dastayevski" ve "Talstoy" olsa da hala hala Dostoyevski ve Tolstoy diyorum. Ama bilmişlik taslamaktan ziyade "Türkçeye böyle yerleşmiş" saikiyle yapıyorum. Sadece Gogol'ü, Gogal (o hafif uzun, a ince, l ince) diye okuyorum. Onu da sondaki l harfini sevdiğimden.:)
@ilker_kocael
İlker Kocael
5 years
Bir noktada doğrusunu öğrenseniz de bilmişlik taslıyor gibi görünmemek için standart telaffuzu koruduğunuz oluyor mu hiç? Aklımda özellikle Don Kişot ve Cioran örnekleri var.
16
2
173
1
6
157
@_furkanozkan
Furkan
6 years
Bugün Rusya Ulusal Kütüphanesi'ne gittim, kütüphane Afyon kadar. Söyleyeceklerim de bu kadar.
1
12
157
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Rusça kitap okumak istiyorum, öykü okumak istiyorum, tam metin olsun diyenler için harika bir site: Sitenin veritabanı inanılmaz geniş. Dostoyevski'den Tolstoy'a ya da adı sanı bilinmeyen binlerce Rus yazara, yenisi veya çok eskisi, erişmek mümkün.
3
24
155
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Rusça öğrenmeye dokuz yıl önce başladım. İyi ki de başlamışım valla. Bence çok eğlenceli. Şimdi Rusçayı başkalarına da öğretiyorum. Orası da ayrı eğlenceli. E hocam bu da mı istisna? Evet, o da istisna. E hocam fiil çekimlerini napcez? Valla, ezberlicez.
7
0
161
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Çok sevdiğim bir çevirmen arkadaşım, siz de tanıyorsunuz buradan, İngilizceci, ek gelir elde etmek için boş zamanlarında oto tamircisinde çalışıyormuş. Neden oto tamircisi dedim, bileziktir bu, bir kere öğrendin mi aç kalmazsın dedi.
1
3
148
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Budapeşte dururken Prag, Petersburg dururken Moskova, Nevski dururken Arbat, Dostoyevski dururken Tolstoy sevilmez arkadaşlar.
14
15
156
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Yeni bir işe başlıyorum yarın, çeviri sektörüne bu sefer senyör proje yöneticisi sıfatıylan giriş yapıyorum, her fav başarılı ol, sen yaparsın aferin demektir.
8
0
155
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Rusçayı nasıl öğreneceğiz diye tavsiye isteyenler var. İngilizceyi nasıl öğreneceğiz diye soranlar da var. Fransızcayı nasıl öğreneceğiz diye yanıp tutuşanlar da. Ama Türkçeyi nasıl öğreneceğiz diye hevesle soran kimse yok. Neden? Çünkü herkes on numero beş yıldız Türkçe biliyor.
5
5
148
@_furkanozkan
Furkan
6 years
Bioya falanca ailenin gelini yazan gördüm Instagram'da. Ben de ismimi değiştireyim Dostoyevski'nin çevirmeni diye. Harika olur bence, insanlar bilsin.
1
4
140
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Ecnebi sevgilim Ruslara Rusça konuşarak İngilizce dersi, Türklere Türkçe konuşarak İngilizce dersi, İngilizlere de İngilizce konuşarak Fransızca dersi veriyor. Duolingo'nun ayaklısı.
4
1
146
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Kapağa gel kapağa... Sonunda #Biz yayımlandı. Kitabı anlaşılması zor kaynak odaklı çevirilerinin tam aksine anlaşılsın diye elimden geleni yaparak çevirdim. Daha önce anlamadığınız yerleri haa böyleymiş diyerek okuyacaksınız. Editörüm @nil_interalia 'nın ayrıca büyük bir emeği var
Tweet media one
9
5
144
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Kitapseç sitesinde bir alıcı var -belki de yorum botudur-, benim çevirilere yaptığı yorumlarda kitaplara ürün diyor. Kitaba harika bir ürün diyor, ürünler elime ulaştı diyor. Kumarbaz'a şöyle demiş mesela "Fiyatına göre mutlaka alınıp tüketilmesi gereken bir Ürün."
4
5
146
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Oblomov'un çevirmen kopyaları da geldi. Tabii hepsi kadraja sığamadı. Öyle ince bir kitap değil, yazar anlatmış da anlatmış, iyi de yapmış. Cildi harika, evladiyelik kitap. Kimi sitelerde indirim var şu anda, kaçırmadan alın derim.
Tweet media one
7
8
142
@_furkanozkan
Furkan
6 years
Henüz buradan duyurmamıştım, daha önce çevrilmemiş bir Tarkovski kitabını çeviriyorum şu an. Kitap farklı kişilerin yönetmen hakkındaki anılarından oluşuyor. Her şey yolunda giderse önümüzdeki yıl basılacak. Çok değerli anılar okuyacaksınız.
4
4
134
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Günlük 5000 kelime çeviri kapasitesi mi? 0,3 hata payı mı? Çevirmen değil, çeviri motoru arıyor bunlar. Aramızda 5000 kapasiteyle çalışan var mı arkadaşlar, varsa tebrik edeyim.
Tweet media one
9
8
137
@_furkanozkan
Furkan
6 months
Böyle mal gibi şeyler üretin de kullanma kılavuzunu çevirelim, bize iş çıksın. Bu arada kullanım kılavuzu çevirirken araya mani sıkıştırıyorum, kimse de ne yapıyorsun demedi şimdiye kadar. Editörler bile kullanım kılavuzunu okumuyor demek ki.
@pushmatrix
Daniel Beauchamp
6 months
Spatial Vacuuming Never miss a spot again!
1K
3K
26K
1
1
141
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Gençler, Rusça öğrenenlerin izleyebileceği, politikadan seyahate kadar farklı temalardaki popüler Rus YouTube kanalları listesini sizin için çevirdim. Listenin ilk sırasında özellikle yavaş Rusça konuşan, kelime ve cümle öğreten kanallar var:
5
14
136
@_furkanozkan
Furkan
3 years
O kadar dil biliyom ediyom, öğrendim ettim, çevirdim, yabancı dilde yazılan yazılarda tarih falan denk gelince hala born on november yirmi beşTH bin dokuz yüz seksen iki in Moscow diye okuyorum. Evet.
4
2
139
@_furkanozkan
Furkan
6 years
Rusya'da özlemini en çok çektiğim şey mizah dolu sohbetler. Bütün yaşamsal ihtiyaçlar bir şekilde karşılansa da kültürel kodların farklı oluşu insanın mizah ihtiyacını karşılamıyor. Dolu dolu sohbet edemiyorsun bazen. Bunun dışında bir de annemin lahana dolmasını özlüyorum. Evet.
5
4
131
@_furkanozkan
Furkan
3 years
"whether... or" sözcüğünü size "yapıp yapmadığını" diye öğrettiler biliyorum ama bu giriş seviyesi bir bilgi, "whether"ın "kah... kah" "ister... ister" "ister... ister... olsun" "mı... mı" "ya... ya" anlamları da var. Çeviri sırasında mutlaka değerlendirmek lazım hepsini. Örnek:
1
5
138
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Tasarım ve fikir, çok değerli @tatadante 'ye ve Aslı'ya ait.
0
0
124
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Çevirmenlere sallıyorsunuz çağa uzak kaldılar diye de o çok sevdiğiniz yapay zekacılar yine linguistlere ihtiyaç duyacak. Kıçı kırık Türkçenizle yapay zekayı eğitemeyeceksiniz belli. Şimdi bile meslektaşlara gelen yapay zeka işlerini görseniz, aklınız şaşar. Temkinli olun derim.
3
10
129
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Korona salgını nedeniyle çevirmenlerin hayatında bir değişiklik olmadı. Zaten çoğumuz evde oturuyorduk, evde oturmaya devam ediyoruz. Can sıkıntısına karşı bağışıklığı olan grup da biziz. Arada kolonya almaya çıkan arkadaşlar varmış diye duydum. O kadarcık da olsun.
0
6
125
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Rusçada ilginç bir Türkçe bağlantısına rastladım: kolpaçit/колпачить. Kandırmak, oyuna getirmek anlamına geliyor ve Türkçede dalavere anlamına gelen "kolpo"yla ilişkili. Rusçaya, Kazakça kalpaktan geçmiş. Ayrıca Rusçada kolpak/колпак "aptal, alık kişi" anlamında da kullanılıyor.
6
11
116
@_furkanozkan
Furkan
11 months
Hanımın CV'si. Nimet nimet, maşallah yarebbim öğrettikçe öğretmiş. Bedava ömür boyu çeviri hizmeti.
Tweet media one
4
1
118
@_furkanozkan
Furkan
1 year
23 kuruş savunmuştu iki hafta önce.
Tweet media one
1
5
120
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Nasılsınız arkadaşlar, Kumarbaz'ın kapak resmine iskambil kağıdı koyan yayıncılar, asıl siz nasılsınız? Sağlam kitap ama dimi?
2
1
117
@_furkanozkan
Furkan
6 years
Rusçada oçag (очаг) kelimesine bakıyorum, ilk başta anlayamadım ama bir yerden de tanıdık geliyor, sanki bildiğim başka bir dilde aynısı var gibi, sık duyulan bir sözcük gibi. Sanki anadilimde var gibi hem de. Ocak demekmiş. Evet.
9
6
110
@_furkanozkan
Furkan
9 months
Fuarın sonunda canına kıyıyor Karenina. Beylikdüzünden geri dönmek zor geliyor.
@ayseedkn
Ayşegül
9 months
Nişantasi'ndan taksiyle Tuyap'a mı? Petersburg'a gitse daha ucuz olur hdjsk
Tweet media one
0
0
54
0
2
118
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Enflasyondan korunacağız diye ev Watsons şubesine döndü.
Tweet media one
1
0
114
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Tarkovski'nin son aylarına ait, daha önce rastlamadığım fotoğraflar buldum. Galiba bunlar belgeselde yayımlanmış, ama İnternet'te ilk kez paylaşılmış. Tiyatro yön. İrina Brown'un arşivinden. Tarkovski, kuşları Tişka'yla birlikte Fransa'da. Makale/kaynak:
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
1
10
114
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Gece gece aklıma geldi, Beyaz Geceler'de kahraman "Benim için şimdiden Nastenka oldunuz" derken, aslında Anastasya isminin normalde sadece yakın kişilerin söyleyebileceği kısa haline gönderme yapıp daha şimdiden adınızı böyle söylüyorum, hemen "yakın" olduk diye flört ediyor.
6
6
112
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Roman nasıl yazılır?: Hava bahar kokuyor. ❌ Eriyen karın kokusu leylakların tatlı rayihasına karışıyor, rüzgârın huşusunun taşıdığı bahar kokusu fanilere tüm içtenliğiyle sırlarını açıyor, kışı geride bıraktığımızı müjdeleyerek yürekleri esrik bir heyecanla dolduruyordu. ✅
3
6
112
@_furkanozkan
Furkan
3 months
Hiç oturup çeviri yapmamalarına rağmen hep çeviri yapıyormuşçasına çeviribilim teorisi anlatan bazı akademisyenler sektöre girmek istese test çevirilerini geçemez.
@akademi_kadro
AkademiKadro
3 months
Akademisyenler tarafından linç edileceğin bir fikrini paylaş
Tweet media one
188
10
145
2
3
111
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Bu tam böyle değil gibi bence de neyse seçimden sonra konuşuruz.
@eskitvitler
nerde o eski tivitler
1 year
Tweet media one
23
52
2K
4
0
114
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Ben çevirdim diye demiyorum, hakkaten on numara beş yıldız bir kara komedi bu kitap.
@selyayincilik
Sel Yayıncılık
3 years
Çarlık Rusyası'ndaki burjuva yaşantısının, rehavetin ve toplumsal çözülmenin tek bir karakterde vücut bulduğu, Rus edebiyatında bayağılığın simgesine dönüşen Peredonov'un Dünya Roman Kahramanları Günü kutlu olsun!
Tweet media one
0
0
26
2
4
111
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Profilime girerek baloncukları görebilir, 26. yaşımı hep birlikte bilgisayar başından kutlayabiliriz sevgili sanal arkadaşlarım. Yaşımız da ortaya çıktı; gençsin, toysun, sen ne biliyorsun diye kimse takmayacak bundan sonra, tüh. Neyse, bu da böyle bir kutlama tweetidir.
15
0
103
@_furkanozkan
Furkan
1 year
Hah işte böyle. Kurban olun olum Türkçemize, sizin Stockholm peyzajı gibi planlı dillerinizden sonra bizimkinin kıvraklığına ve kaotikliğine insan bayılıyor tabii.
@BeilinsonOrel
Orel Beilinson
1 year
One reason everyone should learn Turkish is so that we can use adjectives like yeşil 'green' -> yemyeşil 'completely green, totally green' yalnız 'alone' -> yapayalnız 'completely alone' temiz 'clean' -> tertemiz 'completely clean, spotless' These adjectives are so fun to form.
14
23
338
4
3
105
@_furkanozkan
Furkan
3 years
Rusça kaynak kitap öneriniz var mı, aman kaynak bulamıyoruz halimize derman olun, hangi kitaptan çalışalım diyenler için dev hizmet. Overlokçu ayağınıza geldi, 3 GB boyutunda Rusça kaynak kitap getirdi:
4
17
103
@_furkanozkan
Furkan
5 years
İnsancıklar'ı teslim ediyorum. Dostoyevski'nin Dostoyevski olacağı ta bu ilk eserinden belliymiş. Sürpiz yapmamış. Doğrusu, içim acıya acıya çevirdim kitabı. Rusçaya dair pek çok yeni şey öğrendim ki bir kısmını sizinle de paylaştım. Umarım çabucak basılır da hep birlikte okuruz!
Tweet media one
6
5
103
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Rusça sözcüklerde bugün: толмач/tolmaç. Dilmaç, tercüman demekmiş bu. "Dilmaç/Tilmaç"tan Almanca "Dolmetscher"e kadar uzanan ince, görünmez bir yol olduğunu bilirdim de Rusların da aynını kullandığını bilmezdim.
6
5
104
@_furkanozkan
Furkan
5 years
Sırtını Amarika'ya, Google'a, Gmail'e dayayanlar yine yaya kaldı. Bizim gibi Yandex'te arama yapan, yıllardan beri mailru kullanan Rusçu ve Putinci kullanıcıların mesaisi aksamadan devam ediyor. Yüzümüzü Rusya'ya dönmüşüz biz hey yavrum hey.
4
6
100
@_furkanozkan
Furkan
4 years
Ülkedeki akademisyenlerin çoğu sadece liyakatsiz ve başarısız değil, aynı zamanda merhametsiz, halden anlamaz, kötü öğretmenler. Bakınca ben bu gibi olmayacağım dedirten, öğrenciyi ortada sebep yokken dersten, bırakan ego tatmincisi, hayırsız, uğursuz tipler.
2
6
99
@_furkanozkan
Furkan
2 years
Forumda bir okur şöyle yazmış, bu kitabı daha önce şu şu şu kişiler çevirmiş, neden bir de Furkan çevirmiş. Valla kardeşim para kazanmam lazımdı...
2
0
98