Translator’s Club 🌐 نادي المترجم Profile Banner
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم Profile
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم

@TranslatorClub

12,246
Followers
168
Following
2,806
Media
8,263
Statuses

بالترجمة ننقل المعرفة وبالمعرفة نبني حضارة | كلية اللغات وعلومها 📍 @_ksu

Joined October 2011
Don't wanna be here? Send us removal request.
Pinned Tweet
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 months
بـ بُناة جسر الحضارات .. يسُر نادي المترجم الإعلان عن الهيكلة القيادية للفصل الدراسي الثاني لعام ١٤٤٥هـ 🌐
Tweet media one
0
16
35
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
هذا الموقع يجمع أشهر المصطلحات في عدة مجالات، مفيد جدًا للمترجمين💜.
Tweet media one
0
51
222
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
محرك بحث يساعدكِ على إيجاد المتلازم اللفظي للكلمة المراد البحث عنها 👌🏽✨
2
35
207
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
من عجائب اللغة الإنجليزية الإشارة إلى القطعان والأسراب من الحيوانات والطيور بكلمات لها استخدام آخر في الحياة العادية، وهذه بعض الأمثلة: -مجموعة من السمك -A school of fish -سرب من البوم -A parliment of owls -سرب من الغربان -A murder of ravens -مجموعة من الضفادع -An army of frogs.
3
45
153
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
هذه التغريدة ستكون مرجع للبرامج والمواقع المفيدة سواء للترجمة أو لتعلم اللغة. This tweet will be a reference for useful apps and websites.
41
16
150
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
من الكتب النافعة في مجال الترجمة. #معرض_الرياض_الدولي
Tweet media one
Tweet media two
2
28
146
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
قبل أن تستلّ قلمك وتترجم، محملاً نفسك عبء البحث وملقياً على عاتق الوقت ساعات كُثر، لم لا تختصر؟ للمترجم عتاد يتسلح به، فالتكنولوجيا سهّلت علينا، بصفتنا مترجمين، مهمةَ الترجمة، بل مهدت لنا طرقاً وعرة استنزفت جهد من سبقونا، في هذا المجال، ووقتهم، ووسعت نطاق اختياراتنا.
5
22
106
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
اختبر مستواك بـ اللغة الانجليزيه في ٧ مستويات #نادي_المترجم
Tweet media one
0
20
91
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
أجهزة الجسم . #نادي_المترجم
Tweet media one
0
30
92
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
مصطلحات سياسية : Peace initiative مبادرة السلام Sectarianism طائفية Communism شيوعية Diplomacy دبلوماسية Human rights حقوق الإنسان
1
24
89
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
مدونة نادي المترجم 🌐💕:
Tweet media one
5
29
88
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
إن للألوان في اللغة الإنجليزية معانٍ أخرى غير معانيها الأصلية وتستخدم بشكل استعاري للإشارة إلى دلالات وإيحاءات أخرى، قد تختلف في كثير من الأحيان عن المعنى الأصلي للون، وهذه بعض الأمثلة:
Tweet media one
1
20
73
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
من الأخطاء الشائعة بالترجمة : كلمة "by" التي يترجمها البعض " مِن قِبَلْ "، ويدخلونها في الجمل دون استئذان، على الرغم من عدم صحتها ، فيقال:" دُونت الملاحظات مِن قِبَلْ اللجنة ". وليس في استعمال " مِن قِبَلْ " أي ضرورة في هذا السياق، ذلك أنه يمكن القول: " دونت اللجنة الملاحظات ".
3
19
66
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
📍: ٨ نصائح لتجنب أخطاء الترجمة
Tweet media one
0
21
69
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
مصطلحات تربوية مع ترجمتها وتعريفها من اللغة الانجليزية الى العربية 🌹(١)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
3
11
67
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
الحمدلله الذي بنعمته تتمّ الصالحات 🌿💛 صدر عدد مجلة أندية كلية اللغات والترجمة 🌐📚 " قراءة ممتعة"
Tweet media one
5
37
66
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
ماهي السترجة؟ والفرق بين السترجة والدبلجة؟ كتبتهُ عبير الزيادي- صحيفة رسالة الجامعة #نادي_المترجم
Tweet media one
2
40
66
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
بعض المصطلحات السياسية الضرورية للمترجمين 🌹.. (١)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
7
65
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
نبارك لأنفسنا فوز جامعة الملك سعود بالمركز الأول في الترجمة التحريرية والمركز الأول في الترجمة الشفوية في #مسابقة_الترجمة_الخامسة_بين_الجامعات 🥇🥇
7
108
64
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
ترجمة بعض المتلازمات اللفظية الإنجليزية إلى اللغة العربية: Adjective+noun collocations: 1- "hard labour" (أشغال شاقة) 2- "net weight" (الوزن الصافي) 3- "raging storm" (عاصفة هوجاء) 4- "fast sleep" (سبات عميق) 5- "smashing victory" (انتصار ساحق)
1
10
63
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
politics vocabulary 🌹
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
12
63
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
3 years
لكل من يبحث عن مواقع #ايلتس مفيدة وفعالة 💡 إليكم أفضل 10 مواقع للتحضير لاختبار الايلتس IELTS 📝
1
11
63
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
بعض المصطلحات السياسية الضرورية للمترجمين 🌹.. (٢)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
7
58
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
موقع لتطوير مهارات اللغة وخاصة الاستماع. #نادي_المترجم
Tweet media one
0
12
55
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
١٢ خطوة تساعد المترجم المبتدئ
Tweet media one
0
17
58
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
موقع (): يسهل عليك البحث عن أي اختصار يصادفك. موقع (): يبحث عن معنى الكلمة في قواميس مختلفة ويعرضها لك في صفحة واحدة، وبهذا تكون وفرت جهدك ووقتك.
1
14
53
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
📝المتلازمات اللفظية (Collocations): الكلمة الرئيسة: (أحدث) المصاحبة: (بلبلة) المعنى: To cause confusion, jumble مثال: أحدثت تصرفاته الغريبة بلبلة في القاعة.
2
11
53
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
Phrasal verbs 💬 #نادي_المترجم
Tweet media one
2
11
52
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
بعض المصطلحات السياسية 🌹..
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
5
53
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
⭕️ من الأخطاء الشائعة في الترجمة إلى اللغة العربية: إضافة أكثر من مضاف إلى مضاف إليه واحد الخطأ: " احتدام واشتداد القتال ".  الصواب: " احتدام القتال واشتداده ".
0
28
55
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
4 years
"لن تمطر السماء أزهارًا أبدًا : إذا كنا نريد المزيد من الأزهار علينا أن نزرع المزيد منها " الترجمة: منال الفهيد التدقيق الأول: شوق الشهري التدقيق الثاني: رغد الشهري
1
4
55
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
المصطلحات الاقتصادية : سند ملكية Deed رهن عقاري Mortgage أصول Assets ربح profit جدول رواتب payroll قرض Loan شراء بالتقسيط Hire purchase
0
17
51
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
Words to use instead of "very":
Tweet media one
2
13
49
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
3 years
من الأخطاء الشائعة في الترجمة إلى اللغة العربية هي تركيب الجملة بناءً على لغة المصدر (الترجمة الحرفية) مثال: أحضر الحقيبة الخاصة بك ❌ والصحيح هو أحضر حقيبتك ✅ #المترجم_في_خدمة_المترجم
1
22
51
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
من المواقع المفيدة لتعليم أساسيات اللغة الإنجليزية. #نادي_المترجم
Tweet media one
0
13
46
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
10- memoQ يقوم عمل هذا البرنامج باستخدام ذاكرة الترجمة ويدعم كل صيغ الملفات، وقد حاز جائزة أفضل برنامج ترجمة لعام 2011 من معهد الترجمة والترجمة الفورية في بريطانيا.
Tweet media one
1
3
48
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
مصطلحات سياسية: Diplomatic immunity حصانة دبلوماسية Parliamentary immunityحصانة برلمانية Parliament برلمان Coalition ائتلاف Consulate قنصلية
1
17
47
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
5 years
كيف تتجنب أخطاء الترجمة؟ 🌟
Tweet media one
1
10
48
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
How to say very .. in other words.💫
Tweet media one
1
13
40
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
الفرق بين المترجم والترجمان👩‍💼 Translator =مترجم: يترجم نصوص كتابياً، مترجم تحريري. Interpreter =ترجمان: يترجم الكلام المسموع، ترجمة شفوية.
1
32
45
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
4 years
#اليوم_العالمي_للترجمة Happy translation day our translators🤩🌐🗺
Tweet media one
0
25
45
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
سنضم في سلسلة التغريدات هذه نماذجًا لبعض الكلمات الإنجليزية التي لها معنى شائع يعرفه الجميع، ومعنى أو معاني أخرى قد لا تكون معروفة لكثير من الناس: (١) - office - مكتب + منصب (سياسي). - term - فصل دراسي + فترة حكم أو ولاية. - fast - صوم + متهتك أو منعمس في المذات.
1
14
42
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
كلمة said ترد كثيرًا في النصوص الإنجليزية وخاصة الصحفية. ويخطئ الكثير من الطلاب و يقومون بترجمتها على أنها قال في كل الأحوال، ولكن المشكلة تزداد حينما ترد هذه الكلمة أكثر من مرة في نفس النص. وأفضل ترجمتها بأي من الكلمات الآتية حسب السياق:صرح، أعلن، أضاف، أكد، أوضح،أشار
1
16
41
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
English Tip :💡some adjective + preposition combinations 👍🏼
Tweet media one
0
17
43
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 months
نداء 📣 إلى كل من يحمل شغف الترجمة بداخله، ويبحث عمن يلهمه وينير ذهنه وبصيرته فيما يتعلق بجديد عالم الترجمة...
2
4
42
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
4 years
في كل عام، يحتفي العالم بيومنا العالمي، ونحن بدورنا نحتفي بهؤلاء الذين لطالما أثْرَوا قطاع الترجمة وتأثروا به.
Tweet media one
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
4 years
#اليوم_العالمي_للترجمة Happy translation day our translators🤩🌐🗺
Tweet media one
0
25
45
9
15
38
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
وحدات ترجمية في مجال الصحافة (الجمهور): 🌟 contain the mob يحتوي غضب الجماهير 🌟 make appeals to the public يناشد الجماهير 🌟 please the public يرضي الجماهير 🌟 public platform قاعدة جماهيرية
0
15
41
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
Some common prepositions come with adjectives such as : #lessons 💓
Tweet media one
1
16
39
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
موقع مفيد جدًا يقدم شرح واختبارات قصيرة لقواعد اللغة الإنجليزية 👌 #نادي_المترجم
Tweet media one
0
11
37
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
من الاخطاء الشائعة بالترجمة 🌹. (١)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
14
40
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
مصطلحات تربوية (٤) ، المرجع : 🌹
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
10
38
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
✨تطبيق مفيد في القراءة والاستماع، وقد يفيد في التدريب على الترجمة، يحتوي على العديد من المقاطع القصيرة بمستويات مختلفة، مع معنى كل كلمة
Tweet media one
0
9
38
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
3 years
إن القراءة والاطلاع صاحِبان لكل مترجمٍ طموح، فمن يمتهن الترجمة يحرص دائمًا على تشرّب المعرفة وسعة الاطلاع. في ورشة "المترجم والقراءة" سنتشارك معاً سُبل القراءة الاحترافية وكيفية الاستفادة القصوى منها. التسجيل عبر الرابط:
6
15
39
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
"أن تكون مترجمًا يعني أن تكون في اختبارٍ دائم، فقد يفاجئك أيُّ شخصٍ في أية لحظة في أي مكان بسؤاله عن معنى كلمة، وويلٌ لك الويل إن لم تعرف. حينئذٍ، كن مستعدًا لما سيأتيك من وابل التعليقات، ولا ننسى التهكُّم الأشهر: "كيف مترجم ولا تعرف معناها"؟"
1
43
36
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
الأستاذ فهد الهذلول
Tweet media one
Tweet media two
3
20
36
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
3 years
It is important to know these Islamic Terminologies 🕌✨ #المترجم_في_خدمة_المترجم
Tweet media one
2
13
38
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
صورة جامعة لقواعد #اللغة_العربية 📝
Tweet media one
0
8
35
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
من التطبيقات النافعة لتطوير مهارات الاستماع والتحدث .
Tweet media one
1
13
34
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
تدخل الحيوانات والطيور والحشرات والنباتات والكائنات الأخرى في كثير من التعبيرات التي تعكس أهم صفة لهذا الكائن، ومن ذلك ما يلي: - شجاع كالأسد: As brave as a lion. - ماكر كالثعلب: A cunning as a fox. - أعمى كالخفاش: As blind as a bat. - شره/نهم كالذئب: As greedy as a wolf.
1
22
35
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
1- SDL Trados: يعد أحد حلول الترجمة وأهمها باعتماده على ذاكرة الترجمة (Translation Memory) التي بدورها تخزن حصيلة عمليات الترجمة التي جُمعت بهدف تسهيل عملية التدقيق والتحرير استناداً إلى ما سبق ترجمته. وفقاً لموقعهم فإنّ مستخدميه يترجمون أسرع بنسبة 40%
Tweet media one
1
7
37
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
من الأخطاء الشائعة في الترجمة الإصرار على ترجمة بعض الكلمات الإنجليزية بكلمة واحدة مقابلة في اللغة العربية: وهذا معتقد خاطئ لدى بعض المترجمين؛ لأنَّ كل لغة ولها مصطلحاتها وتركيباتها، فمثلًا كلمة "Islamization" تعني "تطبيق الشريعة الإسلامية".
3
16
35
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
5 years
من الأخطاء الشائعة جمع (بائس) على (بؤساء) والصواب: (بائسون) أما (بؤساء) فهي جمع (بئيس) بمعنى قوي أو شجاع أو شديد. يقول تعالى في محكم التنزيل: "وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ" أي بعذاب شديد.
4
18
36
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
هل تعلم أن للألوان في اللغة الإنجليزية معانٍ أخرى غير معانيها الأصلية أو بمعنى آخر تستخدم هذه الألوان في شكل استعاري أو اصطلاحي للإشارة إلى دلالات و إيحاءات أخرى، قد تختلف في كثير من الأحوال عن المعنى الأصلي للون و إليكم بعض الأمثلة:
Tweet media one
0
15
34
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
الترابط في اللغة المصدر لن يجد بالضرورة ترابط مساو له في اللغة الهدف. #نادي_المترجم
Tweet media one
1
21
35
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
مصطلحات تربوية (٣)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
6
34
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
2 years
Islamic Rulings: الأحكام 🕌 - Obligatory/ mandatory = واجب - Individual duty = فرض عين - Optional duty = فرض كفاية - Desirable/ recommended = مستحب - Permissible/ lawful = مباح - Offensive/ disliked =مكروه - Prohibited/ unlawful = حرام
1
10
37
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
يخلط الكثير بين كلمتي dialect (لهجة) و accent (لكنة)، فالأولى أعم من الثانية، لأن اللهجة تختلف عن بعضها البعض في ثلاثة جوانب وهي: grammar ، و vocabulary ، و accent ، وبالتالي فاللكنة هي جزء من اللهجة.
2
14
35
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
مصطلحات تربوية (٢)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
1
7
31
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
3 years
مشروع خادم الحرمين الشريفين للترجمة الفورية لخطبة عرفة وخطب الحرمين الشريفين 💚🤍💚🤍💚🗣 #TC_91 #نادي_المترجم_جامعة_الملك_سعود
Tweet media one
3
11
35
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
💡وحدات ترجمية في مجال الصحافة (دبلوماسية): 🌟 cut/reduce diplomatic presence يقلل من حجم التمثيل الدبلوماسي 🌟 diplomatic lee ways تحركات دبلوماسية 🌟 diplomatic offensive هجوم دبلوماسي 🌟 downgrade the level of diplomatic mission تخفيض مستوى البعثة الدبلوماسية
1
5
34
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
الاخطاء الشائعة بالترجمة 🌹. (٢)
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
0
10
33
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
11 months
يسر نادي المترجم بإعلان هيكلة النادي للفصل الأول من عام ١٤٤٥هـ! 🚀 In "Translator's Club", we strive to reach our goals and vision!🌐 Let's share our team administrative hierarchy, that makes it all possible.✨
Tweet media one
8
9
33
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
He eyed me with suspicion. ينظر/يحدق/يفحص Tom noses into people's affair. يتطفل/يحشر نفسه He will shoulder the responsibility. يتحمل المسؤولية Sara will head the department. تترأس He kneed the door open. يضرب بركبته/ يدفع.
0
10
34
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
الاخطاء الشائعة بالترجمة 🌹. (٣)
Tweet media one
Tweet media two
0
11
34
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
9 years
#نادي_المترجم
Tweet media one
0
3
30
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
سنذكر هنا أهم المواقع المفيدة للمترجم. #أنا_مترجم
7
5
31
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
أحيانًا تتطابق المعاني في اللغتين العربية والإنجليزية، وربما يرجع هذا إلى استعارة إحدى اللغتين للمعنى أو التعبير من اللغة الأخرى، وإليكم بعض هذه الأمثلة:
Tweet media one
0
12
32
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
كلمات إنجليزية أصلها عربي
Tweet media one
4
9
33
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
2 years
موضوع مقالنا اليوم عن سرطان الثدي مترجم من لجنة الترجمة والبحث في نادي المترجم😍 كوني دائما واعية لصحتك💕 #رايتك_وردية
Tweet media one
2
9
33
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
يجب على الطالب أن يلم بالتعبيرات التي تستخدم في وسائل الإعلام المرئية و المسموعة مثل:
Tweet media one
1
7
34
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
3 years
💫Today's Idiom Salt of the earth🧂 Meaning: A person or group considered to be the finest, most admirable, and noble. Example: Amal is the most helpful person I have ever met. She is the salt of the earth.
3
8
32
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
Royal Idioms 👸🏻💫
Tweet media one
0
12
33
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
(من طرائف الترجمة التي رأيتها في حياتي ترجمة الطلاب الحرفية لبعض التعبيرات مثل ترجمة “Red Cross” على أنها "العبور الأحمر" وليس "الصليب الأحمر"، وترجمة “West Bank” على أنها "البنك الغربي" وليس "الضفة الغربية"، وترجمة صندوق النقد على أنها "Criticism Box"
4
32
33
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
تعددت أنواع الفوبيا (الخوف المرضي) في علم النفس؛ وبالتالي تعددت الكلمات التي تعبر عن هذه الفوبيا وبعضها مشهور، مثل: - الخوف من المرتفعات (Acrophobia). - الخوف من الناس (Anthrophobia). - الخوف من النساء (Feminophobia). - الخوف من الأماكن الضيقة (Stenophobia).
1
16
29
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
4 years
يواجه عدد من المترجمين مشكلةً عند ترجمة الجمل ترجمةً صحيحة بعيدة عن الحرفية.. نتساءلُ كيف لنا أن نترجم هذه الجملة إلى العربية ببلاغة؟
Tweet media one
6
5
32
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
Some useful transitions ✨: #lessons
Tweet media one
2
20
32
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
Instead of saying: Very big: massive Very angry: Furious 😠 Very tired: Exhausted 😩 💤 Very tasty: Delicious 😋 Very bad: Atrocious
1
8
27
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
Useful idioms :✨
Tweet media one
1
19
31
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
5 years
توصيات نادي المترجم🌐✨ #معرض_الرياض_الدولي_للكتاب
Tweet media one
1
6
30
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
5 years
كيف يوازن المترجم بين اللغتين في نفس الوقت؟ سؤال لطالما تبادر إلى أذهاننا💡 فأجابت عليه لجنة ترجمة الفيديوهات في نادي المترجم🌐✨📽 ⬇️
Tweet media one
0
8
32
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
تحت هذه التغريدة سنذكر بعضاً من الاخطاء الشائعة في الترجمة 🗣.
7
3
31
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
كتاب مفيد للترجمة 🌐💖 Translation as problems and solutions
Tweet media one
2
6
28
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 months
أهلًا أهلًا!! مساءكم برعاية نادي المترجم🤩🧠 يعلن نادي المترجم بفخر عن عودة مدونته بكل حماس وجاهزية!!🦾 ندعو جميع الكتّاب والمهتمين بالنشر إلى الانضمام إلينا. ولمعرفة كيفية التسجيل، يمكنكم مشاهدة الفيديو الذي يوضح الخطوات بدقة. نحن في انتظار إبداعاتكم ومشاركاتكم القيمة✨
2
5
30
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
7 years
Some idioms and their alternatives in Arabic.. بعض التعبيرات الاصطلاحية ومقابلها 🖇📝
Tweet media one
0
9
29
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
⭕️ خطأ شائــع
Tweet media one
1
19
27
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
8 years
الترجمة و استراتيجياتها: (١)🌹
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
2
6
31
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
🌟 أنواع الترجمة
Tweet media one
Tweet media two
0
4
30
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
6 years
بعض المصطلحات الدينية: شفاعة: Intercession التوبة: Repentance وسوسة: Prompting التوحيد: Monotheism الإلحاد: Atheism الشرك بالله: Polytheism
0
14
30
@TranslatorClub
Translator’s Club 🌐 نادي المترجم
3 years
الكوكبة: مجموعةٌ من النجوم تُمَثّل بصورة معينة تُعرَفُ بها. Constellation: A group of stars that forms a shape in the sky and has a name. نشارككم الهيكل الإداري لنادي المترجم للفصل الأول من عام ١٤٤٣🌐
Tweet media one
1
5
31