ถ้าอึ้งจริงๆของเทย์เลอร์คือ…
คนธรรมดา : He was a gentleman; he opened the car door for me, and gave me his jacket when I was cold.
เทย์เลอร์ : Your Midas touch on the Chevy door, November flush and your flannel cure.
กดเข้า List เพื่อสร้างไทม์ไลน์ส่วนตัวรายละเอียดตามภาพเลยค่ะ จะสร้างกี่ List ก็ได้ รวมแอคทุกแนวไว้ใน List เดียวกันก็ได้ หรือแยกไว้หลายๆ List ให้เป็นหมวดหมู่ก็ได้ (2)
Dick เป็นชื่อที่โหลมาก แบบมากๆๆๆ ไม่ต่างกับ Tom และ Harry เลย ในภาษาอังกฤษจึงมีวลี Tom, Dick, and Harry ขึ้นมา แปลว่า 'ทุกคน' ซึ่งไม่ได้หมายถึงคนที่มีชื่อสามชื่อนี้ แต่คือไม่เฉพาะเจาะจงว่าเป็นใครเลยต่างหาก
และ any Tom, Dick, or Harry ก็แปลว่า 'ใครก็ได้'
(ุ6)
ความจริงแล้วแรกเริ่มเดิมทีคำว่า Dick มีที่มาจากการเป็นชื่อเล่นของชื่อ Richard ค่ะ เหตุผลก็แค่ว่ามันคล้องจองกับคำว่า Rick ซึ่งเป็นชื่อย่ออันแรกของ Richard เลย ซึ่งการตั้งชื่อเล่นและแผลงชื่อในภาษาอังกฤษแบบนี้จะมีให้เห็นได้บ่อยมาก เช่น
(2)
วันนี้จะมาเล่าวัฒนธรรมอเมริกันที่น่าสนใจในเพลง King Of My Heart ของ Taylor Swift ให้ฟังค่ะ
มีท่อนหนึ่งในเพลงนี้ที่เทพูดถึงการดื่มเบียร์จากแก้วพลาสติก มันเป็นวัฒนธรรมอเมริกันยังไง มาดูกันค่า~
(1)
#RakSara
- William ย่อเป็น Will แผลงเป็น Bill (คนที่ชื่อ William จะมีชื่อเล่นว่า Will หรือ Bill ก็ได้ แล้วแต่สะดวกเลย)
- Robert ย่อเป็น Rob แผลงเป็น Bob (เหมือนคำอธิบายด้านบน)
(3)
Dick ยังเป็นคำแสลง ของ 'อะไร...เลย' ด้วย (ในความหมายว่า 'น้อยที่สุด')
- I can't believe that guy won Best New Artist, he didn't know dick about singing.
= ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเขาจะได้รับรางวัลนักร้องหน้าใหม่ยอดเยี่ยม เขาไม่รู้อะไรเกี่ยวกับการร้องเพลงเลยด้วยซ้ำ
(12)
Implore (v.) /อิมพลอร์/ = ขอร้องอย่างเร่งด่วนด้วยความจริงจังและจริงใจให้ใครทำอะไรบางสิ่งให้ อาจจะเป็นการขอความช่วยเหลือหรือความเมตตาก็ได้
"The sick child's mother implored the doctor to come immediately."
(1) มีคำอธิบายคำศัพท์ต่อในเธรดนะคะ 🌷
#Rak1100
แต่เขาน่าจะรู้จริงๆ แหละว่าฉันช็อคเพราะอะไร เพราะตอนที่เซอร์ไพรส์หม้อหุงข้าวฮีบอกเลยว่า
"You know I can cook rice but it's not like your rice. I don't want your parents to be upset that we don't have a rice cooker to cook rice for them."
โอ๊ย เอ็นดู 55555
skid row = ละแวกที่มีชื่อเสียงฉาวโฉ่ของเมือง เป็นที่อยู่อาศัยของคนไร้ที่พึ่งพิงและคนที่ตกอับ มักเต็มไปด้วยขี้ยา ขี้เหล้าและโสเภณี
"The presence of so many bars has turned our neighborhood into another skid row."
(1) มีคำแปลและคำอธิบายอยู่ในเธรดนะคะ 🍺
#RakIdioms
"I'll bet I wasn't the only person in the room who felt like a dick nodding over the gravity of this crime."
- P. J. O'Rourke
"ผมพนันเลยว่าผมไม่ใช่คนเดียวที่รู้สึกเหมือนเป็นไอ้งั่งที่ผงกหัวเออออให้กับเหตุฉกรรจ์ของอาชญากรรมนี้"
- พี.เจ. โอ'รูร์ก
(11)
และชื่อเหล่านี้ก็สามารถกลายมาเป็นชื่อจริงได้ ขอยกตัวอย่างเ��็นนักแสดงสองท่านจากซิทคอมที่รักชอบดูในวัยเด็ก เรื่อง "Bewitched" ที่เริ่มฉายเมื่อปี 1964
Dick York (ซ้าย) และ Dick Sargent (ขวา)
(4)
crocodile tears = การเสียน้ำตาที่ไม่จริงใจ
"When Jen broke up with her boyfriend, her best friend who'd liked him for a long time wept crocodile tears."
"เมื่อเจนเลิกกับแฟน เพื่อนสนิทของเธอที่ชอบเขามาตั้งนานแล้วทำเป็นร้องไห้เสียใจ"
(1) ที่มาของสำนวนอยู่ในเธรดนะคะ🐊
#RakIdioms
— เมื่ออ่านปล้นใจ ep.5 จบ —
Say you'll remember me
Standing in a nice dress
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you'll see me again
Even if it's just in your wildest dreams~
🫰🥹💖💕