英日翻訳者(ゲーム/IT)。おいしいものとゲームとVRが好きです/ Mieko Fukushima: Translator (English to Japanese) / Translated: There Is No Game, Genesis Noir, Firewatch, ワーウルフ:ジ・アポカリプス他
After many days of work I'm so EXCITED to say I've finished my
#FFXIV
Dancer Controller. Now in Final Fantasy 14 you literally have to dance to give your party buffs and it's dumb.
Thankfully the Kinect (and my back) held up in both trials and dungeons! Thread below 🕺🧵
現代社会で人間に紛れて生きる吸血鬼種を演じるTRPG「Vampire: the Masquerade」をベースにしたビジュアルノベルゲーム『Vampire: The Masquerade - Coteries of New York』が発売開始。12/19まで10%オフ。ニューヨークにおけるカマリリャと叛徒の抗争を描く。
Final Fantasy XVIのキャッチフレーズ、
日本語では「これは、クリスタルの加護を断ち切るための物語」
英語では「The legacy of the crystals has shaped our history for long enough.」
となっているの、ツボの違いが非常に興味深いな